關(guān)于《黃氏延綠軒》的全詩(shī)翻譯賞析
“蔥蔥溪樹(shù)暗,靡靡江蕪濕!边@兩句說(shuō)溪邊樹(shù)木的蔥蘢茂盛,江邊叢生的草在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏!笆[蔥”、“靡靡”寫(xiě)出春雨后水邊草木之貌;富有韻律感,增強表達效果。
原文
出自明代詩(shī)人高啟《黃氏延綠軒》
蔥蔥溪樹(shù)暗,
靡靡江蕪濕。
雨過(guò)曉開(kāi)簾,
一時(shí)放春入。
注釋
蕪:叢生的草
翻譯
溪邊樹(shù)木的蔥蘢茂盛,
江邊叢生的草在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏。
下雨過(guò)后打開(kāi)簾,
滿(mǎn)野春色一齊涌進(jìn)房中來(lái)。
賞析
《黃氏延綠軒》,寫(xiě)的是春景。一開(kāi)篇用兩個(gè)疊音詞寫(xiě)景抒情,收到了很好的藝術(shù)效果!笆[蔥”,狀寫(xiě)出溪邊樹(shù)木的蔥蘢茂盛的'特點(diǎn),一個(gè)“暗”字,寫(xiě)出了“溪樹(shù)”的色調質(zhì)感。由于受溪水的滋潤,樹(shù)木顯得格外枝繁葉茂,與前面的“蔥蔥”相呼應。第二句的“靡靡”寫(xiě)“江蕪”在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏的情態(tài)。這里的“靡靡”,指風(fēng)吹草伏的樣子。而“濕”字為下句寫(xiě)“雨過(guò)”時(shí)的情景,做了鋪墊。詩(shī)的最后兩句,想象新奇:雨后開(kāi)簾,滿(mǎn)野春色一齊涌進(jìn)房中來(lái),這是我們都感受過(guò)卻不易寫(xiě)出的情景!叭搿弊职汛汗獾臐庥襞畈豢勺瓒糁畡,十分形象地表達了出來(lái),而詩(shī)人的喜悅之情,溢于言表。
【關(guān)于《黃氏延綠軒》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《黃頭郎》全詩(shī)賞析05-05
馮延巳《蝶戀花》全詞翻譯賞析09-05
李商隱《端居》全詩(shī)翻譯賞析08-16
韓愈《葡萄》全詩(shī)翻譯賞析08-18
王昌齡《塞下曲》全詩(shī)翻譯賞析08-17
李商隱《日日》的全詩(shī)翻譯賞析08-17
《贈汪倫》全詩(shī)翻譯賞析01-19
陶淵明《詠荊軻》全詩(shī)翻譯賞析08-21
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析08-21