成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

張元干《賀新郎·寄李伯紀丞相》的閱讀答案及翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-17 20:36:53 古籍 我要投稿

張元干《賀新郎·寄李伯紀丞相》的閱讀答案及翻譯賞析

  賀新郎·寄李伯紀丞相

張元干《賀新郎·寄李伯紀丞相》的閱讀答案及翻譯賞析

  張元干

  曳杖危樓去。斗垂天、滄波萬(wàn)頃,月流煙渚。掃盡浮云風(fēng)不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關(guān)河空吊影,正人間、鼻息鳴鼉鼓②,誰(shuí)伴我,醉中舞?

  十年一夢(mèng)揚州路。倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語(yǔ)。謾暗澀、銅華③塵土。喚取謫仙平章看,過(guò)苕溪、尚許垂綸否?風(fēng)浩蕩,欲飛舉。

  注釋①這首詞作于宋高宗紹興八年(1138)。這一年,宋向金屈辱求和已成定局,但李綱(字伯紀)仍上書(shū)反對。南渡后,李綱曾任宰相,不久被罷免。張元干曾為李綱屬官。②鼉:亦稱(chēng)揚子鱷,鼓:用鼉皮蒙的鼓。這里形容鼾聲如鼓。③謾:同“漫”,徒然的意思。澀:不滑潤。銅華:即銅銹。

 、庞腥苏J為“正人間、鼻息鳴鼉鼓,誰(shuí)伴我,醉中舞”這兩句“語(yǔ)淺而情深”,試作簡(jiǎn)析。(4分)參考答案:

  答:“正人間、鼻息鳴鼉鼓”寫(xiě)人們深夜酣睡,寄寓著(zhù)眾人皆醉我獨醒的感慨,(1分)反襯作者內心的悵惘孤獨(2分);“誰(shuí)伴我,醉中舞”說(shuō)明除了李綱,還有誰(shuí)能這樣同我情投意合呢?或答為:表達作者想得到像李綱這樣堅定抗金的知心人的迫切心情。(1分)

 、圃~的下片大量用典,任選一處指出用了哪個(gè)典故,并分析其作用。(3分)

  答:①“十年一夢(mèng)揚州路”:化用杜牧《遣懷》中的詩(shī)句,表達了收復失地無(wú)望的悲愁。

 、凇耙獢貥翘m三尺劍”:化用李白《塞下曲》“愿將腰下劍,直為斬樓蘭”一句。西漢傅介子出使西域,曾設計在宴席上刺殺攻擊漢使者的樓蘭王。這里以樓蘭王比喻金統治者,以傅介子比喻李綱,表示堅定抗金的志向是很確切的。 ③“遺恨琵琶舊語(yǔ)”:漢元帝時(shí),宮女昭君出塞嫁于匈奴。相傳王昭君善于彈琵琶,后有樂(lè )曲《昭君怨》。這里用來(lái)寫(xiě)宋向金統治者屈辱求和的遺恨,也可以說(shuō)是抒寫(xiě)中原未能收復而抗金將領(lǐng)棄置不用的遺恨。

 、堋斑^(guò)苕溪、尚許垂綸否”:垂綸即垂釣。傳說(shuō)商朝的`呂尚曾在渭水垂釣,后來(lái)遇見(jiàn)了周文王,故后世又以垂釣指隱居。這里是說(shuō),在朝廷主和派得勢、國難當頭的情況下,我們怎么能夠不問(wèn)國事,在苕溪游覽過(guò)著(zhù)隱居的生活呢?含蓄地表達李綱不能退隱,應該出來(lái)抗金的熱忱希望。 (指出典故1分,分析作用2分)

  注釋

 、刨R新郎:詞牌名。

 、评畈o:即李綱。

 、潜窍ⅧQ鼉鼓:指人們熟睡,鼾聲有如擊著(zhù)用豬婆龍的皮做成的鼓,即有鼾聲如雷之意。鼉鼓:用鼉皮蒙的鼓。鼉:水中動(dòng)物,俗稱(chēng)豬婆龍。

 、取罢l(shuí)伴我”二句:用東晉祖逖和劉琨夜半聞雞同起舞劍的故事。見(jiàn)《晉書(shū)·祖逖傳》。

 、墒暌粔(mèng)揚州路:化用杜牧詩(shī)“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避難至揚州,后至杭州,而揚州則被金兵焚燒。十年后,宋金和議已成,主戰派遭迫害,收復失地已成夢(mèng)想。

 、黍溙敚褐附鹑!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō)匈奴是“天之驕子”,這里是借指。

 、艘獢貥翘m:用西漢傅介子出使西域斬樓蘭王的故事!稘h書(shū)·傅介子傳》載,樓蘭王曾殺漢使者,傅介子奉命“至樓蘭!踟潩h物,來(lái)見(jiàn)使者!跗痣S介子入帳中,屏語(yǔ),壯士二人從后刺之,刃交胸,立死!

 、膛门f語(yǔ):用漢代王昭君出嫁匈奴事。她善彈琵琶,有樂(lè )曲《昭君怨》。琵琶舊語(yǔ)即指此。

 、椭櫚禎~華塵土:嘆息當時(shí)和議已成定局,雖有寶劍也不能用來(lái)殺敵,只是使它生銅花(即銅銹),放棄于塵土之中。暗澀:是形容寶劍上布滿(mǎn)銅銹,逐漸失光彩,失去作用。銅華:指銅花,即生了銅銹。

 、未咕]:即垂釣。綸,釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。傳說(shuō)呂尚在渭水垂釣,后遇周文王。后世以垂釣指隱居。

  譯文

  拖著(zhù)手杖,獨上高樓去。仰望北斗星低低地垂掛在夜天,俯視滄江正翻起波浪萬(wàn)頃,月亮流瀉在煙霧迷漫的洲渚。浮云被橫掃凈盡、寒風(fēng)飄拂不定,不能乘坐小船連夜飛渡。棲宿的鴻雁已經(jīng)落在蕭索的蘆葦深處。懷著(zhù)無(wú)限惆悵的心情,想望祖國分裂的山河,徒勞無(wú)益地相吊形影。這時(shí)只聽(tīng)到人間發(fā)出的鼾聲像敲打鼉鼓,還有誰(shuí)肯陪伴我乘著(zhù)酒興起舞?

  事隔十年好像一場(chǎng)噩夢(mèng),走盡了揚州路。獨倚高樓夜氣十分冷寒,一心懷愁為的是祖國,恨不得一氣吞下驕橫的胡虜。要親手殺死金的統治者用這把三尺的寶劍,莫使留下怨恨像王昭君彈出的琵琶怨語(yǔ)。讓寶劍暗淡無(wú)光,白白地生銹化為塵土。我請您來(lái)評論看看,經(jīng)過(guò)苕溪時(shí),還能允許我們垂綸放釣否?大風(fēng)浩蕩,不停地吹著(zhù),我雄心勃發(fā),要乘風(fēng)飛舉。

  創(chuàng )作背景

  南宋建炎元年(1127年)五月,宋康王趙構在南京(今河南商丘南)即位,建立南宋王朝,是為高宗。宋高宗起用李綱為宰相,張元干被召回,官為朝議大夫、將作少監、充撫諭使。李綱為相后,積極改革弊政,充實(shí)國庫,整軍備戰,主張北伐,反對遷都江南,堅決抵抗金兵侵擾。張元干積極配合李綱。但高宗信任的仍是賣(mài)國的主和派,執意與金議和,以求偏安一隅。他們打擊、排擠李綱,李綱僅任75天宰相就被罷免。建炎三年(1129年)秋,張元干目睹國勢日削,南宋王朝僅存江南一隅,義憤填膺,賦《石州慢·己酉秋吳興舟中作》詞,抒發(fā)了他收復中原的豪邁氣概和壯志難酬的悲憤心情,并表達對李綱抗金斗爭的支持,也遭朝廷奸臣之謗,幸汪藻援救得以免罪。紹興元年(1131年)春,江南戰火漸息,高宗帝定居臨安(今浙江杭州),無(wú)心收集失地,以求“茍安”,并任奸臣秦檜為參知政事,主戰派被排擠,仁人志士都不愿與其同流合污,只得退隱林泉,嘯傲山水。張元干也辭官回閩。紹興八年(1138年)冬,奸臣秦檜、孫近等籌劃與金議和、向金營(yíng)納貢,李綱堅決反對,張元干聞之怒不可遏,作《再次前韻即事》詩(shī),痛斥秦檜、孫近等主和賣(mài)國之權奸為“群羊”,表達自己請纓無(wú)路之悲憤。李綱在福州上疏反對朝廷議和賣(mài)國,張元干得知李綱上書(shū)事,作《賀新郎·寄李伯紀丞相》。

  賞析:

  《賀新郎·寄李伯紀丞相》是宋代詞人張元干的作品。此詞抒發(fā)了“氣吞驕虜”的壯志和對權臣所謂“欲息干戈”的義憤,對李綱堅決主戰、反對議和的行動(dòng)表示敬仰和支持,希望李綱東山再起,收復失地,重整朝綱,勸誡統治者要吸取前朝遺恨。全詞寫(xiě)得慷慨悲涼、憤激,其忠義之氣,溢于字里行間,表現了作者剛正不阿,堅持正義的愛(ài)國主義精神。

  上片寫(xiě)詞人登高眺望江上夜景,并引發(fā)出孤單無(wú)侶、眾醉獨醒的感慨。此顯示出自己的真實(shí)用意。

  起首四句寫(xiě)自己攜著(zhù)手杖登上高樓,只見(jiàn)夜空星斗下垂,江面寬廣無(wú)邊,波濤萬(wàn)頃,月光流瀉在蒙著(zhù)煙霧的洲渚之上!皰弑M”三句,是說(shuō)江風(fēng)極大,將天上浮云吹散,江面因風(fēng)大而無(wú)人乘舟夜渡。沉思間又見(jiàn)雁兒飛落在蘆葦深處夜宿,并由此引起無(wú)限感觸。

  “悵望”兩句,先是悵望祖國山河,徒然吊影自傷;這時(shí)正值深夜,“鼻息鳴鼉鼓”,這里以之喻苛安求和之輩,隱有眾人皆醉我獨醒之慨!罢l(shuí)伴我”兩句,承上;“月流煙渚”、“悵望關(guān)河空吊影”,用李白《月下獨酌》“我歌月徘徊,我舞影零亂”詩(shī)意,自傷孤獨(辛棄疾《賀新郎·別茂嘉十二弟》結句之“誰(shuí)共我,醉明月”,與此意同)。李綱與己志同道合,而天各一方,不能在此月下同舞。同舞當亦包括共商恢復中原之事,至此才轉入寄李綱本題。

  下片運用典故以暗示手法表明對明朝屈膝議和的強烈不滿(mǎn),并表達了自己對李綱的敬仰之情。

  “十年”這一句,是作者想到十年前,高宗在應天府(今河南商丘)即位同時(shí),當時(shí)為建炎元年(1127年)。不久高宗南下,以淮南東路的楊州為行都;次年秋金兵進(jìn)犯,南宋小朝廷又匆匆南逃,揚州被金人攻占,立刻被戰爭摧為一片空墟,昔日繁華現在猶如一夢(mèng),此處化用杜牧“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”(《遣懷》)詩(shī)句。而此時(shí)只剩殘破空城,使人懷想之余,不覺(jué)加強了作者對高宗的屈膝議和感到不滿(mǎn),也加強了作者堅決抵抗金人的南下的決心!耙懈吆眱删,繼續寫(xiě)作者夜倚高樓,但覺(jué)寒氣逼人,遠眺滿(mǎn)目瘡痍的中原大地,不由愁思滿(mǎn)腔,但又感到自己壯心猶在,豪氣如潮,足以吞滅敵人!耙獢亍眱删,運用兩個(gè)典故反映出對宋金和議的看法。前一句是期望朝廷振作圖強,像漢代使臣傅介子提劍斬樓蘭(西域國名)王那樣對付金人。詞中以樓蘭影射金國,以傅介子比喻李綱等主戰之士。后一句是借漢嫁王昭君與匈奴和親事,影射和議最終是不可行的,必須堅決抵抗。杜甫《詠懷古跡》詩(shī)云:“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論!弊髡咴诖擞枚鸥υ(shī)意,說(shuō)明在琵琶聲中流露出對屈辱求和的無(wú)窮遺恨與悲憤,以此暗示南宋與金人議和也將遺恨千古!爸櫚禎本,這里運用比喻,以寶劍被棄比喻李綱等主戰人物的受到朝廷罷斥壓制!皢救 眱删,先以“謫仙”李白來(lái)比李綱,兼切李姓,這是對李綱的推崇。李綱自己也曾在《水調歌頭》中說(shuō):“太白乃吾祖,逸氣薄青云!弊髡邔λu論,即發(fā)表意見(jiàn),面對和議已成定局的形勢,愛(ài)國之士能否就此隱退苕溪(浙江吳興一帶)垂釣自遣而不問(wèn)國事。結尾振起,指出要憑浩蕩長(cháng)風(fēng),飛上九天,由此表示自己堅決不能消沉下去,而是懷著(zhù)氣沖云霄的壯志雄心,對李綱堅持主戰、反對和議的主張表示最大的支持,這也就是寫(xiě)他作此詞的旨意。

【張元干《賀新郎·寄李伯紀丞相》的閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:

賀新郎·寄李伯紀丞相原文、翻譯及賞析01-07

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析10-03

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯賞析08-08

賀新郎·寄李伯紀丞相原文及賞析08-18

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析3篇10-03

賀新郎·寄李伯紀丞相原文、翻譯及賞析3篇12-21

賀新郎·寄李伯紀丞相原文、翻譯及賞析(3篇)12-22

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯及賞析(3篇)05-28

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯賞析4篇08-08