《史記司馬相如列傳》閱讀答案及原文翻譯
司馬相如者,蜀郡成都人也,字長(cháng)卿。少時(shí)好讀書(shū),學(xué)擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會(huì )景帝不好辭賦,是時(shí)梁孝王來(lái)朝,從游說(shuō)之士齊人鄒陽(yáng)、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見(jiàn)而說(shuō)之,因病免,客游梁。梁孝王令與諸生同舍,相如得與諸生游士居數歲,乃著(zhù)子虛之賦。
會(huì )梁孝王卒,相如歸,而家貧,無(wú)以自業(yè)。素與臨邛令王吉相善,吉曰:“長(cháng)卿久宦游不遂,而來(lái)過(guò)我!庇谑窍嗳缤,舍都亭。臨邛令謬為恭敬,日往朝相如。相如初尚見(jiàn)之,后稱(chēng)病,使從者謝吉,吉愈益謹肅。臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人,程鄭亦數百人,二人乃相謂曰:“令有貴客,為具召之!辈⒄倭。令既至,卓氏客以百數。至日中,謁司馬長(cháng)卿,長(cháng)卿謝病不能往,臨邛令不敢嘗食,自往迎相如。相如不得已,強往,一坐盡傾。
居久之,蜀人楊得意為狗監①,侍武帝。上讀子虛賦而善之,曰:“朕獨不得與此人同時(shí)哉!”得意曰:“臣邑人司馬相如自言為此賦!鄙象@,乃召問(wèn)相如。相如曰:“有是。然此乃諸侯之事,未足觀(guān)也。請為天子游獵賦,賦成奏之!鄙显S,令尚書(shū)給筆札。相如以“子虛”,虛言也,為楚稱(chēng);“烏有先生”者,烏有此事也,為齊難;“無(wú)是公”者,無(wú)是人也。以此明天子之義。故空藉此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。其卒章歸之于節儉,因以風(fēng)諫。奏之天子,天子大說(shuō)。
相如為郎數歲,會(huì )唐蒙使略通夜郎西僰②中,發(fā)巴蜀吏卒千人,郡又多為發(fā)轉漕萬(wàn)馀人,用興法誅其渠帥,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。
其后,人有上書(shū)言相如使時(shí)受金,失官。居歲馀,復召為郎。
相如口吃而善著(zhù)書(shū)。常有消渴疾。與卓氏婚,饒于財。其進(jìn)仕宦,未嘗肯與公卿國家之事,稱(chēng)病間居,不慕官爵。相如既病免,家居茂陵。天子曰:“司馬相如病甚,可往從悉取其書(shū);若不然,后失之矣!笔顾彝,而相如已死,家無(wú)書(shū)。問(wèn)其妻,對曰:“長(cháng)卿固未嘗有書(shū)也。時(shí)時(shí)著(zhù)書(shū),人又取去,即空居。長(cháng)卿未死時(shí),為一卷書(shū),曰有使者來(lái)求書(shū),奏之。無(wú)他書(shū)!逼溥z札書(shū)言封禪事,奏所忠。忠奏其書(shū),天子異之。
選自《史記·司馬相如列傳》
【注釋】①狗監:漢代內官名,主管皇帝的獵犬。
、谖鲀k:(xī bó)古族名。春秋前后居住在以?xún)k道為中心的今川南及滇東一帶。
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.使從者謝吉 謝:告訴
B.故空藉此三人為辭 藉:借助
C.長(cháng)卿固未嘗有書(shū)也 固:本來(lái)
D.忠奏其書(shū),天子異之 奏:進(jìn)獻
5.以下四組句子,全都表現司馬相如才華令人嘆服的一組是( )(3分)
、偈滦⒕暗,為武騎常侍 ②自往迎相如
、垭蕺毑坏门c此人同時(shí)哉 ④奏之天子,天子大說(shuō)
、菖c卓氏婚,饒于財 ⑥時(shí)時(shí)著(zhù)書(shū),人又取去
A.①③⑥ B.③④⑥ C.②③④ D.②④⑤
6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)
A.粱孝王到京城朝見(jiàn)景帝時(shí),司馬相如見(jiàn)到并喜歡上了跟梁孝王前來(lái)的幾個(gè)游說(shuō)之士,于是借口生病辭掉官職,旅居粱國。
B.臨邛縣令王吉發(fā)自?xún)刃牡刈鹁此抉R相如,相如到臨邛縣后,他每天前去拜訪(fǎng)相如。卓王孫、程鄭請相如吃飯時(shí),他甚至親自去迎接。
C.司馬相如在景帝及武帝朝分別任職,兩位皇帝對他的辭賦的態(tài)度迥然不同。他為武帝寫(xiě)作的游獵之賦,假托三個(gè)虛構的人物,來(lái)闡明做天子的大義。
D.司馬相如不追慕官爵名位,不同公卿們一起商討國家大事,常借病在家閑居?墒,卻曾因有人上書(shū)說(shuō)他出使時(shí)接受賄賂而失去過(guò)官職。
7.把文言文閱讀材料中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)素與臨邛令王吉相善,吉曰:“長(cháng)卿久宦游不遂,而來(lái)過(guò)我!保5分)
。2)上聞之,乃使相如責唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。(5分)
參考答案:
4.A 5.B 6.B
7.(1)(司馬相如)一向與臨邛縣令王吉互相交好,王吉說(shuō):“長(cháng)卿你長(cháng)期外出任官,不太順心,可以到我這來(lái)拜訪(fǎng)!保ㄉ疲航缓;宦游:外出做官;遂:順心、稱(chēng)心、如意;句意2分。)
。2)皇上聽(tīng)說(shuō)這種情況,就派相如去責備唐蒙,趁此機會(huì )把這并不是皇上的本意告知巴蜀百姓。
。ㄘ煟贺焸,責罰;喻告:告知,曉喻;狀語(yǔ)后置句,句意2分。)
翻譯:
司馬相如是蜀郡成都人,字長(cháng)卿。他少年時(shí)喜歡讀書(shū),也學(xué)習劍術(shù),所以他父母給他取名犬子。司馬相如完成學(xué)業(yè)后,很仰慕藺相如的為人,就改名相如。最初,他憑借家中富有的資財而被授予郎官之職,侍衛孝景帝,做了武騎常侍,但這并非他的愛(ài)好。正趕上漢景帝不喜歡辭賦,這時(shí)粱孝王前來(lái)京城朝見(jiàn)景帝,跟他來(lái)的善于游說(shuō)的人,有齊郡人鄒陽(yáng)、淮陰人枚乘、吳縣人莊忌先生等。相如見(jiàn)到這些人就喜歡上了,因此就借生病為由辭掉官職,旅居粱國。粱孝王讓相如這些讀書(shū)人一同居住,相如才有機會(huì )與讀書(shū)人和游說(shuō)之士相處了好幾年,于是寫(xiě)了《子虛賦》。
正趕上粱孝王去世,相如只好返回成都。然而家境貧寒,又沒(méi)有可以維持自己生活的職業(yè)。相如一向同臨邛縣令王吉相處得很好,王吉說(shuō):“長(cháng)卿,你長(cháng)期離鄉在外,求官任職,不太順心,可以來(lái)我這里看看!庇谑,相如前往臨邛,暫住在城內的`一座小亭中。臨邛縣令佯裝恭敬,天天都來(lái)拜訪(fǎng)相如。最初,相如還是以禮相見(jiàn)。后來(lái),他就謊稱(chēng)有病,讓隨從去拒絕王吉的拜訪(fǎng)。然而,王吉卻更加謹慎恭敬。臨邛縣里富人多,象卓王孫家就有家奴八百人,程鄭家也有數百人。二人相互商量說(shuō):“縣令有貴客,我們備辦酒席,請請他!币徊芽h令也請來(lái)。當縣令到了卓家后,卓家的客人已經(jīng)上百了。到了中午,去請司馬長(cháng)卿,長(cháng)卿卻推托有病,不肯前來(lái)。臨邛令見(jiàn)相如沒(méi)來(lái),不敢進(jìn)食,還親自前去迎接相如。相如不得已,勉強來(lái)到卓家,滿(mǎn)座的客人無(wú)不驚羨他的風(fēng)采。
過(guò)了較長(cháng)一段時(shí)間,蜀郡人楊得意擔任狗監,事奉漢武帝。一天,武帝讀《子虛賦》,認為寫(xiě)得好,說(shuō):“我偏偏不能與這個(gè)作者同時(shí)!睏畹靡庹f(shuō):“我的同鄉人司馬相如自稱(chēng),是他寫(xiě)了這篇賦!蔽涞酆荏@喜,就召來(lái)相如詢(xún)問(wèn)。相如說(shuō):“有這件事。但是,這賦只寫(xiě)諸侯之事,不值得看。請讓我寫(xiě)篇天子游獵賦,賦寫(xiě)成后就進(jìn)獻皇上!蔽涞鄞饝,并命令尚書(shū)給他筆和木簡(jiǎn)。相如用“子虛”這虛構的言辭,是為了陳述楚國之美;“烏有先生”就是哪有此事,以此為齊國駁難楚國;“無(wú)是公”就是沒(méi)有此人,以闡明做天子的道理。所以假借這三個(gè)人寫(xiě)成文章,用以推演天子和諸侯的苑囿美盛情景。賦的最后一章主旨歸結到節儉上去,借以規勸皇帝。把賦進(jìn)獻天子后,天子特別高興。
相如擔任郎官數年,正逢唐蒙受命掠取和開(kāi)通夜郎及其西面的僰中,征發(fā)巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多為他征調陸路及水上的運輸人員一萬(wàn)多人。他又用戰時(shí)法規殺了大帥,巴、蜀百姓大為震驚恐懼;噬下(tīng)到這種情況,就派相如去責備唐蒙,趁機告知巴、蜀百姓,唐蒙所為并非皇上的本意。檄文說(shuō):
從那以后,有人上書(shū)告相如出使時(shí)接受了別人的賄賂,因而,他失掉了官職。他在家呆了一年多,又被召到朝廷當了郎官。
相如口吃,但卻善于寫(xiě)文章。他經(jīng);继悄虿。他同卓文君結婚后,很有錢(qián)。他擔任官職,不曾愿意同公卿們一起商討國家大事,而借病在家閑呆著(zhù),不追慕官爵。
相如已因病免官,家住茂陵。天子說(shuō):“司馬相如病得很厲害,可派人去把他的書(shū)全部取回來(lái);如果不這樣做,以后就散失了!迸伤仪巴,而相如已經(jīng)死去,家中沒(méi)有書(shū)。詢(xún)問(wèn)相如之妻,她回答說(shuō):“長(cháng)卿本來(lái)不曾有書(shū)。他時(shí)時(shí)寫(xiě)書(shū),別人就時(shí)時(shí)取走,因而家中總是空空的。長(cháng)卿還沒(méi)死的時(shí)候,寫(xiě)過(guò)一卷書(shū),他說(shuō)如有使者來(lái)取書(shū),就把它獻上。再沒(méi)有別的書(shū)了!彼粝聛(lái)的書(shū)上寫(xiě)的是有關(guān)封禪的事,進(jìn)獻給所忠。所忠把書(shū)再進(jìn)獻給天子,天子驚異其書(shū)。
【《史記司馬相如列傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《史記·司馬相如列傳》原文及翻譯04-03
《史記·司馬相如列傳》閱讀及答案06-30
《史記·儒林列傳》閱讀答案解析及原文翻譯08-15
《史記·汲鄭列傳》閱讀答案及原文翻譯04-08
《史記張丞相列傳》閱讀答案及原文翻譯12-27
《史記·屈原賈生列傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《史記·白起王翦列傳》閱讀答案及原文翻譯06-15
《史記·田儋列傳》閱讀答案解析及原文翻譯06-16