成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

鳳凰臺上憶吹簫翻譯賞析

時(shí)間:2024-01-29 09:41:06 金磊 古籍 我要投稿

鳳凰臺上憶吹簫翻譯賞析

  在日常的學(xué)習、工作、生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的鳳凰臺上憶吹簫翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

  原文:

  [出自] 李清照 《鳳凰臺上憶吹簫》

  香冷金猊,被翻紅浪,起來(lái)慵自梳頭。任寶奩塵滿(mǎn),日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說(shuō)還休。新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋。

  休休!這回去也,千萬(wàn)遍陽(yáng)關(guān),也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。

  注釋?zhuān)?/strong>

  金猊(ni泥):獅形銅香爐。

  紅浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。

  寶奩(lian連):華貴的梳妝鏡匣。

  陽(yáng)關(guān):語(yǔ)出《陽(yáng)關(guān)三疊》,是唐宋時(shí)的送別曲。

  武陵人遠:引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開(kāi)后再去便找不到路徑了。

  譯文1:

  獅子造型的銅爐里熏香已經(jīng)冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無(wú)心去收。早晨起來(lái),懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿(mǎn)灰塵,任憑朝陽(yáng)的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話(huà)要向他傾訴,可剛要說(shuō)又不忍開(kāi)口。新近漸漸消瘦起來(lái),不是因為喝多了酒,也不是因為秋天的影響。

  算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬(wàn)遍《陽(yáng)關(guān)》離別曲,也無(wú)法將他挽留。想到心上人就要遠去,剩下我獨守空樓了,只有那樓前的流水,應顧念著(zhù)我,映照著(zhù)我整天注目凝眸。就在凝眸遠眺的時(shí)候,從今而后,又平添一段日日盼歸的新愁。

  譯文2:

  香料早已燃盡,黃銅鑄成的獅子形熏爐已經(jīng)冷卻。紅色的錦緞被子胡亂掀在一邊。勉強起床之后,連蓬亂的頭發(fā)也無(wú)心梳理。因為懶于梳頭,所以鏡奩上的灰塵也不想拂試。此時(shí),太陽(yáng)已漸漸升高,燦爛的陽(yáng)光照射在比人還高的簾鉤上。害怕離別的愁苦,心中有許多話(huà)要向他說(shuō),但又有許多擔憂(yōu),所以沒(méi)有說(shuō)出來(lái)。近來(lái)我這樣消瘦,并不是因為喝了過(guò)量的酒,也不是因為悲秋。

  算了吧,算了吧,哪怕歌唱千萬(wàn)遍表達傷離情懷的《陽(yáng)關(guān)三疊》,也無(wú)法留住遠行之人。 我將思念遠方的親人,獨守空房。只有樓前的流水,會(huì )顧惜我,讓我天天癡癡地凝視。我凝視的地方,從今往后,又會(huì )在我心中增加一絲新愁。

  賞析:

  李清照與趙明誠婚姻美滿(mǎn),情深意篤。心愛(ài)的丈夫即將出游,作為妻子,情知無(wú)法挽留,離恨別苦自然難以盡述。此詞寫(xiě)與丈夫分別時(shí)的痛苦心情,曲折婉轉,滿(mǎn)篇情至之語(yǔ),一片肺腑之言。

  上片俱寫(xiě)離別前情景。

  起首五句,是對由夜及晨情事的交代:由于一夜沒(méi)有續填香料,銅制的獅形熏爐中早已香消燼冷,紅色的錦被胡亂地堆在床上,早晨起來(lái)后情緒不佳,諸事無(wú)心,連頭也懶得去梳,任憑那鏡奩之上蓋滿(mǎn)灰塵,漸升的曉日高過(guò)簾鉤。這五句詞,十分形象、具體地展現了詞人與丈夫臨別時(shí)悵然凄然、百無(wú)聊賴(lài)的心情!跋憷浣疴ァ,首先創(chuàng )造出一種凄清幽寂的環(huán)境氣氛!氨环t浪”,化用柳永《鳳棲梧》詞“酒力漸濃春思蕩,鴛鴦繡被翻紅浪”句意,暗示夫妻間一夜雨密云稠,兩情繾綣。歐陽(yáng)修《蝶戀花·詠枕兒》詞:“昨夜佳人初命偶,論情旋旋移相就。幾疊鴛衾紅浪皺,暗覺(jué)金釵,磔磔聲相扣!币嘟琛傍x衾紅浪皺”暗寫(xiě)男女情事。解說(shuō)此詞者一向止于字面,不愿揭出這句的隱義,大約是認為如此近于流俗的意思與易安的身份和詞風(fēng)未符。其實(shí),它與《減字木蘭花》(賣(mài)花擔上)、《浣溪沙》(繡面芙蓉一笑開(kāi))等詞一樣,都表現了易安詞在抒情上大膽率真的一面!捌饋(lái)慵自梳頭。任寶奩塵滿(mǎn),日上簾鉤!狈捶磸蛷偷貙(xiě)無(wú)心梳妝一件事,雖未語(yǔ)涉離別,卻足見(jiàn)離愁別恨充溢心間。丈夫今朝即將離家遠行,閨中人從此更有何心情梳洗打扮!溫庭筠《菩薩蠻》詞:“懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲!辈贿^(guò)是寫(xiě)閨中閑情,而易安于此卻是述閨中濃愁了。

  接下去“生怕離懷別苦”數句,說(shuō)出愁的原因,點(diǎn)明題旨。丈夫臨走前,本來(lái)有許許多多的心事待向他訴說(shuō),可是一想到說(shuō)出來(lái)會(huì )增添他的煩惱,會(huì )影響他的行程,所以話(huà)到嘴邊又咽了回去!岸嗌偈、欲說(shuō)還休”一句,與孫夫人《風(fēng)中柳》詞“怕傷郎、又還休道”同意。欲說(shuō)又不忍說(shuō),甘愿把痛苦埋藏在心底,由自己默默忍受,其對丈夫的摯愛(ài)深情,于此隱然可見(jiàn)!靶聛(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋”三句,寫(xiě)近來(lái)自己因即將到來(lái)的離別而日形消瘦,但卻不直接說(shuō)出,而是用“排他法”否定可能導致瘦的其他原因。這就避免了正面用筆的直露,給讀者留下了馳騁想象的空間。既不是因為“日日花前常病酒”(馮延巳《鵲踏枝》)而瘦,也不是因為“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰”(宋玉《九辯》)而瘦,那么究竟因何而瘦,也就足可引人深思了!恫萏迷(shī)余》正集卷三謂:“瘦為甚的,尤妙!笨峙乱簿兔钤谝苑凑f(shuō)正、以不答而答上。

  下片先是接寫(xiě)去者難離之苦,然后用一“念”字領(lǐng)起,設想別后情形。

  換頭一句采用疊字以加重語(yǔ)氣,極寫(xiě)詞人留人不住的失望之情!靶荨,猶罷了、算了的意思!斑@回去也,千萬(wàn)遍陽(yáng)關(guān),也則難留!北砻鹘癯ヒ庖褯Q,再難挽留!瓣(yáng)關(guān)”,即《陽(yáng)關(guān)三疊》,送別時(shí)所唱之曲。盡管傷離之曲唱了千遍萬(wàn)遍,但是去的終究要去,苦苦挽留也徒勞無(wú)益。于是很自然地由眼前的離別推想到別后的情形。

  “念武陵人遠,煙鎖秦樓”兩句,運用了兩個(gè)典故,傳達出豐富的感情信息。就“武陵人”的辭面來(lái)說(shuō),有兩層含義:一是指陶淵明《桃花源記》中的以“捕魚(yú)為業(yè)”的武陵人;二是劉義慶《幽明錄》中的劉晨、阮肇。唐吾渙《惆悵》詩(shī):“晨肇重來(lái)路已迷,碧桃花謝武陵溪!焙湍短煜勺印吩~:“桃花洞,瑤臺夢(mèng),一片春愁誰(shuí)與共!表n琦《點(diǎn)絳唇》詞:“武陵凝睇,人遠波空翠!倍际墙鑴⒊、阮肇天臺遇仙故事寫(xiě)男女相戀之情。易安此詞以“武陵人”擬明誠,其實(shí)也就是用阮肇或劉晨來(lái)擬明誠,言外有“桃溪不作從容住”(周邦彥《玉樓春》)之怨意,正所謂“辭之中又有辭焉”!扒貥恰,即鳳臺,是秦穆公女兒弄玉與仙人蕭史飛升前所住的地方。這里借指詞人自己的居處,并與《鳳凰臺上憶吹簫》這一詞調相扣合!豆卵銉骸分杏小按岛嵢巳ビ駱强铡本,與“武陵人遠”兩句意思相近。不過(guò)《孤》詞是說(shuō)丈夫已經(jīng)亡故,而此詞是說(shuō)丈夫離家遠行。

  “惟有樓前流水”以下數句,設想離別后悵望樓前流水思念遠人!皹乔傲魉庇卸嘀睾x。李賀《江樓曲》詩(shī):“樓前流水江陵道!蓖蹒⒃疲骸皹乔傲魉,道通江陵!币蛟(shī)題作《江樓曲》,樓在江畔,人又是從江上而去,日望江水豈堪為懷。王琦的解釋是對的。馮延巳《三臺令》:“當日攜手高樓,依舊樓前流水。流水,流水,中有相思雙淚!碑敃r(shí)兩情相親,攜手憑欄,同觀(guān)樓前流水。如今攜手人遠,樓前流水依舊;對水相思,雙淚籟籟。意思也是明確的。賀鑄《東吳樂(lè )》詞:“枉將鏡里年華,付與樓前流水!彪m然也是寄離情于樓前流水,但感嘆的卻是年華虛度,不能與情人團聚。似乎也沒(méi)有歧義。張耒《風(fēng)流子》詞:“情到不堪言處,分付東流!边b想玉容音信不通,隱衷難以盡訴,故分付東逝的流水。也比較容易理解。如此看來(lái),“樓前流水”可以表達多重含義。不過(guò)他人著(zhù)眼于語(yǔ)言的明確性,易安卻偏偏著(zhù)眼于語(yǔ)言的模糊性;他人惟恐言而不盡,易安卻惟恐言而有盡。對比之下,軒輊立見(jiàn)!拔┯袠乔傲魉,應念我,終日凝眸!彼坪踔挥袠乔傲魉苤浪谙胧裁,別人卻無(wú)從得知!澳,從今又添,一段新愁!薄靶鲁睢钡暮x也是模糊的。惟其模糊,所以讀者可以作出各種設想,卻又覺(jué)得不能盡如人意,這大概就是語(yǔ)言的多義性與模糊性的妙處之所在吧!靶鲁睢钡摹靶隆迸c上片中“新來(lái)瘦”的“新”意同,俱為近意!靶鲁睢敝赋钤诮,無(wú)法回避。孟浩然《宿建德江》詩(shī):“移舟泊煙渚,日暮客愁新!薄靶隆碑斢枮榻,指愁在眼前,舉目可見(jiàn),可為一證。

  作者簡(jiǎn)介:

  李清照(1084年3月13日—1155年),號易安居士,齊州章丘(今山東省濟南市章丘區)人。宋代婉約派代表詞人,有“千古第一才女”之稱(chēng)。

  李清照出生于書(shū)香門(mén)第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書(shū)甚富。她小時(shí)候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎,出嫁后與丈夫趙明誠共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集整理。金兵入據中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。紹興二十五年(1155年)去世。

  李清照所作詞,前期多寫(xiě)悠閑生活,后期悲嘆身世,情調感傷。藝術(shù)上,善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。作品有《李易安集》《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人輯有《漱玉集》《漱玉詞》。今有《李清照集》輯本。

  人物生平:

  李清照出生于一個(gè)愛(ài)好文學(xué)藝術(shù)的士大夫家庭。父親李格非是濟南章丘人,進(jìn)士出身,官至提點(diǎn)刑獄、禮部員外郎,蘇軾的學(xué)生,“蘇門(mén)后四學(xué)士”之一,藏書(shū)甚富,《宋史》有傳,有著(zhù)述傳世。母親是狀元王拱辰的孫女,很有文學(xué)修養。一說(shuō)李清照母親為元豐宰相王珪長(cháng)女,善文詞。李清照2歲時(shí)生母去世,王拱辰孫女為其繼母。

  李清照自幼生活在文學(xué)氛圍十分濃厚的家庭里,耳濡目染,家學(xué)熏陶,加之聰慧穎悟,所以才華過(guò)人,“自少年便有詩(shī)名,才力華贍,逼近前輩”(王灼《碧雞漫志》),曾受到當時(shí)的文壇名家、蘇軾的大弟子晁補之的大力稱(chēng)贊。

  李清照6歲時(shí)由家鄉到汴京隨父生活,學(xué)習文化。優(yōu)雅的生活環(huán)境,特別是京都的繁華景象,激發(fā)了李清照的創(chuàng )作熱情。除了作詩(shī)之外,她開(kāi)始在詞壇上嶄露頭角。元符二年(1099),16歲時(shí)寫(xiě)出了為后世廣為傳誦的詞章《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》。此詞一問(wèn)世,便轟動(dòng)了整個(gè)京師,“當時(shí)文士莫不擊節稱(chēng)賞,未有能道之者”(《堯山堂外紀》卷五十四)。

【鳳凰臺上憶吹簫翻譯賞析】相關(guān)文章:

《鳳凰臺上憶吹簫》的翻譯和賞析06-01

鳳凰臺上憶吹簫·寸寸原文翻譯及賞析05-20

鳳凰臺上憶吹簫·寸寸微云原文翻譯及賞析11-24

李清照《鳳凰臺上憶吹簫》原文翻譯鑒賞08-01

《鳳凰臺上憶吹簫·寸寸微云》原文賞析12-19

《鳳凰臺上憶吹簫》李清照詩(shī)詞08-03

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

李清照《鳳凰臺上憶吹簫香冷金猊》詩(shī)詞賞析10-09

李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文賞析09-26

李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》06-05