- 相關(guān)推薦
《明史蔣瑤列傳》原文及翻譯
《明史·蔣瑤列傳》原文及翻譯
原文:
蔣瑤,字粹卿,歸安人。弦治十二年進(jìn)士。正德時(shí),歷兩京御史。陳時(shí)弊七事,中言:“內府軍器局軍匠六千,中官監督者二人,今增至六十余人,人占軍匠百一。他局稱(chēng)是,行伍安得不耗!辈⒀裕骸皞鞣罟偌盀E收校尉勇士并宜厘革。劉瑾雖誅,權猶在宦豎!庇兄荚憜(wèn),且言“自今如瑤議者,毋復奏”。
尋出為荊州知府。筑黃潭堤。調揚州。武宗南巡至揚,瑤供御取具而已,無(wú)所贈遺。諸嬖幸皆怒。江彬欲奪富民居為威武副將軍府,瑤執不可。彬閉瑤空舍挫辱之,脅以帝所賜銅瓜,不為懾。會(huì )帝漁獲一巨魚(yú),戲言直五百金,彬即畀瑤,責其直,帒哑淦摁㈢、袿服以進(jìn),曰:“庫無(wú)錢(qián),臣所有惟此!钡坌Χ仓。府故有瓊花觀(guān),詔取瓊花,幯宰运位、欽北狩,此花已絕,今無(wú)以獻。又傳旨征異物,瑤具對非揚產(chǎn)。帝曰:“苧白布,亦非揚產(chǎn)耶?”瑤不得已,為獻五百疋。當是時(shí),權幸以揚繁華,要求無(wú)所不至,微瑤,民且重困。駕旋,瑤扈至寶應。中官邱得用鐵縆系瑤,數日始釋?zhuān)轨柚僚R清而返。揚人見(jiàn)瑤,無(wú)不感泣。迨遷陜西參政,爭出貲建祠祀之,名自此大震。
嘉靖初,歷湖廣、江西左、右布政使,以右副都御史巡撫河南。帝命桂萼等核巡撫官去留,令瑤歸候調。已,累遷工部尚書(shū)。四郊工竣,加太子少保。西苑宮殿成,帝置宴。見(jiàn)瑤與王時(shí)中席在外,命移殿內,而移皇親于殿右以讓瑤,曰:“親親不如尊賢!逼渲噩幦绱。時(shí)土木繁興,歲費數百萬(wàn)計,幰幃(huà)咸稱(chēng)帝意,數有賚予。以憂(yōu)去。久之,自南京工部尚書(shū),召改北部。帝幸承天,瑤扈從。京師營(yíng)建,率役京軍,多為豪家占匿。至是大工頻仍,歲募民充役,費二百余萬(wàn),幰詾檠,因請停不急者。豪家所匿軍畢出,募直大減。以老致仕去。
瑤端亮清介。既歸,僻處陋巷。與尚書(shū)劉麟、顧應祥輩結文酒社,徜徉峴山間。卒年八十九。贈太子太保,謚恭靖。
翻譯:
蔣瑤,字粹卿,歸安人。弘治十二年進(jìn)士。被授予行人官職。正德年間,歷任兩京御史。上奏時(shí)政弊端七件事,其中說(shuō):“內府的軍器局有軍匠六千人,宦官做監督的人有二人,現在增加到六十余人,每個(gè)人占軍匠三十人的耗費。其他各局都這樣做,軍隊怎么會(huì )不耗費!边說(shuō):“侍奉官和濫收校尉勇士也最好一并革除。劉瑾雖然已經(jīng)被殺,權力還是被宦官掌握!被实巯轮荚憜(wèn),并且說(shuō)“自今以后有像蔣瑤一樣議論朝政的,不用再上奏”。
不久出京擔任荊州知府。修筑了黃潭堤壩。調任到揚州。武宗南巡到揚州,蔣瑤只是給皇帝提供隨行的用具而已,沒(méi)有贈送東西。各受寵的近臣都很生氣。江彬想搶奪富民的住房作為威武副將軍府,蔣瑤執意不可。江彬把蔣瑤關(guān)在空房子里打擊羞辱他,并且用皇帝所賜的銅瓜威脅他,蔣瑤不為之懾服。恰逢皇帝打魚(yú)獲得一條巨魚(yú),(皇帝)開(kāi)玩笑言說(shuō)價(jià)值五百金。江彬當即送給蔣瑤并且向他索要銀兩。蔣瑤懷揣他妻子的簪珥、袿服進(jìn)獻,說(shuō):“金庫沒(méi)有錢(qián),臣所有的只是這些!被实坌α,然后把他打發(fā)走了。揚州府以前有瓊花觀(guān),皇帝下詔索取瓊花。蔣瑤說(shuō)自宋徽宗、宋欽宗被擄北去之后,此花已經(jīng)滅絕,現在沒(méi)有可以用來(lái)進(jìn)獻的。又傳旨征收異物,蔣瑤都說(shuō)不是揚州出產(chǎn)的;实壅f(shuō):“苧白布,也不是揚州出產(chǎn)的嗎?”蔣瑤不得已,給皇帝進(jìn)獻了五百匹。那個(gè)時(shí)候,因為揚州繁華。當權者的索求無(wú)所不包。如果沒(méi)有蔣瑤,百姓將會(huì )困苦不堪;实鄯祷鼐┏,瑤隨駕送到了寶應;鹿偾竦糜靡澡F繩捆綁蔣瑤,數日才釋放,竟然隨駕到臨清才返回。揚州人看見(jiàn)蔣瑤,沒(méi)有不感動(dòng)哭泣的。等到升遷為陜西參政的時(shí)候,(百姓)爭相出資修建祠堂來(lái)祭祀他,名聲自此大震。
嘉靖初,歷任湖廣、江西左、右布政使,以右副都御史巡撫河南;实勖罟疠嗟葘徍搜矒峁俚娜チ,讓蔣瑤回京等候調動(dòng)。后來(lái),屢次升遷為工部尚書(shū)。四郊工程竣工,加太子少保。西苑宮大殿修成,皇帝設置宴會(huì )?匆(jiàn)蔣瑤和王時(shí)中的席位在外面,命令移至殿內,然后把皇親移到殿右來(lái)為蔣瑤讓位,說(shuō):“親近親人不如尊重賢才!彼匾暿Y瑤如此。
當時(shí)土木繁興,一年花費數百萬(wàn)錢(qián)。蔣瑤的規劃都符合皇帝的心意.皇帝多次對他進(jìn)行賞賜。因為喪事去官。很久之后,自南京工部尚書(shū),被(皇帝)征召改任為北京工部尚書(shū);实叟R幸承天,蔣瑤隨從。京城工程營(yíng)建,大多役使京軍,(京軍)多被豪家所藏匿。到那時(shí)大興土木仍然很頻繁,每年招募平民充當勞役,花費二百余萬(wàn)錢(qián)。蔣瑤為這個(gè)進(jìn)言,因此請求停止不急需的工程。豪家所藏匿的軍人都出來(lái),招募花費大減。因為年老辭官離去。
蔣瑤正直堅貞,高潔清廉。退休之后,居住在陋巷之中。和尚書(shū)劉麟、顧應祥等人結了一個(gè)文酒社,徜徉于峴山之間。死時(shí)八十九歲。追贈太子太保.謚號恭靖。
【《明史蔣瑤列傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
明史列傳的原文09-03
《明史》原文及翻譯08-22
明史的原文翻譯09-07
滑稽列傳原文及翻譯10-13
李斯列傳原文及翻譯01-22
李斯列傳原文翻譯04-14
管仲列傳原文及翻譯07-28
《蘇軾列傳》原文及翻譯06-05
蘇軾列傳原文及翻譯09-28