朱子治家格言翻譯整理賞析
朱子治家格言翻譯
原文:黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶(hù),必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當思來(lái)處不易。半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿留連。器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈。勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
翻譯:每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內外的地面然后掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門(mén)戶(hù)。對于一頓粥或一頓飯,我們應當想著(zhù)來(lái)之不易;對于衣服的半根絲或半條線(xiàn),我們也要常念著(zhù)這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。凡事先要準備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。自己生活上必須節約,聚會(huì )在一起吃飯切勿留連忘返。餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買(mǎi)良好的田園。
原文:三姑六婆,實(shí)淫盜之媒。婢美妾嬌,非閨房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。祖宗雖遠,祭祀不可不誠。子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。勿貪意外之財,勿飲過(guò)量之酒。
翻譯:社會(huì )上不正派的女人,都是亂淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經(jīng)、四書(shū),卻要誦讀。自己生活節儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。與肩不要貪不屬于你的財,不要喝過(guò)量的酒。
原文:與肩挑貿易,勿占便宜。見(jiàn)貧苦親鄰,須多溫恤?瘫〕杉,理無(wú)久享。倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。兄弟叔侄,須多分潤寡。長(cháng)幼內外,宜法屬辭嚴。聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫。重資財,薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋計厚奩。
翻譯:和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對他們有金錢(qián)或其它的援助。對人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(cháng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì )消滅。兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴正的規矩,長(cháng)輩對晚輩言辭應莊重。聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢(qián)財,而薄待父母,不是為人子女的道理。嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的'嫁妝。
原文:見(jiàn)富貴而生讒容者,最可恥。遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。居家戒爭訟,訟則終兇。處世戒多言,言多必失。毋恃勢力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多。頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累。屈志老成,急則可相依。輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當忍耐三思。因事相爭,安知非我之不是,須平心遭暗想。
翻譯:看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著(zhù)貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過(guò)的。居家過(guò)日子,禁止爭斗訴訟,一旦爭斗訴訟,無(wú)論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話(huà),言多必失。爭斗訴訟,總要傷財耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏(yíng)了,也得不償失。有了矛盾應盡量采取調解或和解的方法。不可用勢力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。性格古怪,自以為是的人,必會(huì )因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。親近不良的少年,日子久了,必然會(huì )受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導或幫助。他人來(lái)說(shuō)長(cháng)道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來(lái)說(shuō)人壞話(huà)呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過(guò)錯?
原文:施惠勿念,受恩莫忘。凡事當留余地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心。人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見(jiàn),不是真善。惡恐人知,便是大惡。見(jiàn)色而起淫心,報在妻女。匿怨而用暗箭,禍延子孫。家門(mén)和順,雖饔飧不繼,亦有余歡。國課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè )。讀書(shū)志在圣賢,為官心存君國。守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。為人若此,庶乎近焉。
翻譯:對人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。無(wú)論做什么事,當留有余地;得意以后,就要知足,不應該再進(jìn)一步。他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂(lè )禍之心。做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人?吹矫烂驳呐远鹦靶牡,將來(lái)報應,會(huì )在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì )替自己的子孫留下禍根。家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè );盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè )。讀圣賢書(shū),目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
【朱子治家格言翻譯整理賞析】相關(guān)文章:
《朱子治家格言》全文03-28
朱子治家格言的名言03-27
朱子治家格言匯總05-03
朱子治家格言讀后感08-23
朱子治家格言心得體會(huì )03-24
朱子治家格言讀后感(精選11篇)05-16
《朱子家訓》原文及翻譯07-21
朱子家訓原文及翻譯05-04
朱熹朱子家訓原文及翻譯04-13