關(guān)于回鄉偶書(shū)的鑒賞
回鄉偶書(shū)
賀知章
少小離家老大回,鄉音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識,笑問(wèn)客從何處來(lái)。
[注釋]
1。少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉;剜l時(shí)已年逾八十。
2。無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
3。衰:疏落。
4。相:帶有指代性的副詞。相見(jiàn),即看見(jiàn)我;不相識,即不認識我。
[簡(jiǎn)析]
賀知章(659-744)唐代詩(shī)人,字季真,自號“四明狂客”,越州永興(今浙江蕭山縣)人。
這首詩(shī)寫(xiě)自己回到久別家鄉時(shí)的喜悅與感慨,寫(xiě)得生動(dòng)含蓄,富有生活情趣。
首句點(diǎn)明是回鄉之作,“少小離家”與“老大回”句中自對,突出了詩(shī)人離鄉之久,回鄉之晚,概括地寫(xiě)出了自己四十多年久客他鄉的事實(shí)。
次句“鄉音無(wú)改鬢毛衰”承接上句,寫(xiě)自己的衰老之感。漫長(cháng)的歲月,催老了自己的容顏,然而鄉音仍然不改。詩(shī)人以不改的鄉音映襯變化了的鬢毛,抒發(fā)了自己久而愈深、老而彌篤的鄉土之情。
三、四句“兒童相見(jiàn)不相識,笑問(wèn)客從何處來(lái)”寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)這一饒有趣味的生活場(chǎng)面。由于久客他鄉,家鄉的孩子都不認識他,把他當作遠方來(lái)的`客人,圍上來(lái)有禮貌地加以詢(xún)問(wèn)!靶(wèn)客從何處來(lái)”一句極為精采,只要稍加想象,兒童天真活潑的神態(tài)及詩(shī)人微微感到驚訝之后不覺(jué)有些好笑的感情變化,便會(huì )浮現在讀者眼前。
賀知章一生仕途順利,年逾八十告老還鄉時(shí),玄宗皇帝親自作詩(shī)送別,還將鏡湖賜給他,太子和百官為他餞別,可以說(shuō)是“衣錦榮歸”,但詩(shī)人沒(méi)有描寫(xiě)那些為世俗所羨的情態(tài),只是刻劃一個(gè)久客回鄉的普通人的真情實(shí)感。這一點(diǎn)與史籍記載賀知章一生曠達豪邁、不慕榮利是一致的。
【回鄉偶書(shū)的鑒賞】相關(guān)文章:
回鄉偶書(shū)詩(shī)歌鑒賞03-13
《回鄉偶書(shū)》古詩(shī)鑒賞11-19
回鄉偶書(shū)古詩(shī)鑒賞11-26
《回鄉偶書(shū)》詩(shī)詞鑒賞11-28
古詩(shī)詞鑒賞-回鄉偶書(shū)11-17
古詩(shī)詞回鄉偶書(shū)鑒賞11-20
回鄉偶書(shū)01-28