成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

左傳·哀公·哀公八年原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-12 10:02:20 古籍 我要投稿

關(guān)于左傳·哀公·哀公八年原文及翻譯

  作者:左丘明

  【經(jīng)】八年春王正月,宋公入曹,以曹伯陽(yáng)歸。吳伐我。夏,齊人取讙及闡。歸邾子益子邾。秋七月。冬十有二月癸亥,杞伯過(guò)卒。齊人歸讙及闡。

  【傳】八年春,宋公伐曹,將還,褚師子肥殿。曹人詬之,不行,師待之。公聞之,怒,命反之,遂滅曹。執曹伯及司城強以歸,殺之。

  吳為邾故,將伐魯,問(wèn)于叔孫輒。叔孫輒對曰:「魯有名而無(wú)情,伐之,必得志焉!雇硕婀讲会。公山不狃曰:「非禮也。君子違,不適仇國。未臣而有伐之,奔命焉,死之可也。所托也則隱。且夫人之行也,不以所惡廢鄉。今子以小惡而欲覆宗國,不亦難乎?若使子率,子必辭,王將使我!棺訌埣仓。王問(wèn)于子泄,對曰:「魯雖無(wú)與立,必有與斃;諸侯將救之,未可以得志焉。晉與齊、楚輔之,是四仇也。夫魯、齊、晉之唇,唇亡齒寒,君所知也。不救何為?」

  三月,吳伐我,子泄率,故道險,從武城。初,武城人或有因于吳竟田焉,拘鄫謁之漚菅者,曰:「何故使吾水滋?」及吳師至,拘者道之,以伐武城,克之。王犯嘗為之宰,澹枱子羽之父好焉。國人懼,懿子謂景伯:「若之何?」對曰:「吳師來(lái),斯與之戰,何患焉?且召之而至,又何求焉?」吳師克東陽(yáng)而進(jìn),舍于五梧,明日,舍于蠶室。公賓庚、公甲叔子與戰于夷,獲叔子與析朱鋤。獻于王,王曰:「此同車(chē),必使能,國未可望也!姑魅,舍于庚宗,遂次于泗上。微虎欲宵攻王舍,私屬徒七百人,三踴于幕庭,卒三百人,有若與焉,及稷門(mén)之內;蛑^季孫曰:「不足以害吳,而多殺國士,不如已也!鼓酥怪。吳子聞之,一夕三遷。吳人行成,將盟。景伯曰:「楚人圍宋,易子而食,析骸而爨,猶無(wú)城下之盟。我未及虧,而有城下之盟,是棄國也。吳輕而遠,不能久,將歸V請少待之!垢。景伯負載,造于萊門(mén),乃請釋子服何于吳,吳人許之。以王子姑曹當之,而后止。吳人盟而還。

  齊悼公之來(lái)也,季康子以其妹妻之,即位而逆之。季魴侯通焉,女言其情,弗敢與也。齊侯怒,夏五月,齊鮑牧帥師伐我,取讙及闡。

  或譖胡姬于齊侯,曰:「安孺子之黨也!沽,齊侯殺胡姬。

  齊侯使如吳請師,將以伐我,乃歸邾子。邾子又無(wú)道,吳子使大宰子余討之,囚諸樓臺,栫之以棘。使諸大夫奉大子革以為政。

  秋,及齊平。九月,臧賓如如齊蒞盟,齊閭丘明來(lái)蒞盟,且逆季姬以歸,嬖。

  鮑牧又謂群公子曰:「使女有馬千乘乎?」公子愬之。公謂鮑子:「或譖子,子姑居于潞以察之。若有之,則分室以行。若無(wú)之,則反子之所!钩鲩T(mén),使以三分之一行。半道,使以二乘。及潞,麇之以入,遂殺之。

  冬十二月,齊人歸讙及闡,季姬嬖故也。

  文言文翻譯:

  八年春季,宋景公進(jìn)攻了曹?chē),準備撤兵回國,褚師子肥走在最后。曹(chē)巳枇R他,他就不走了,全軍等待褚師子肥。宋景公聽(tīng)說(shuō)了這件事,發(fā)怒,命令回兵,于是就滅了曹?chē),逮捕了曹伯?yáng)和司城公孫彊回去,殺死了他們。

  吳國為了邾國的緣故,準備攻打魯國。吳王詢(xún)問(wèn)叔孫輒,叔孫輒回答說(shuō):“魯國有名而無(wú)實(shí),攻打他們,一定能如愿以?xún)!蓖顺鰜?lái)告訴公山不狃。公山不狃說(shuō):“這是不合于禮的。君子離開(kāi)自己的國家,不到敵國去。在魯國沒(méi)有盡到臣下責任而又去攻打它,為吳國效力,這就可以死去。這樣的委任就要避開(kāi)。而且一個(gè)人離開(kāi)祖國,不應該因為有所怨恨而禍害鄉土,F在您由于小怨而要顛覆祖國,不也很難嗎?如果派您領(lǐng)兵先行,您一定要推辭。君王將會(huì )派我去!笔鍖O輒悔恨自己說(shuō)錯了話(huà)。吳王又問(wèn)公山不狃。公山不狃回答說(shuō):“魯國平時(shí)雖然沒(méi)有可靠的盟國,危急的時(shí)候卻一定會(huì )有愿共同抵抗的援國。諸侯將會(huì )救援它,是不能實(shí)現愿望的。晉國和齊國、楚國會(huì )幫助它,這就是吳國的四個(gè)敵國了。魯國是齊國和晉國的嘴唇,唇亡齒寒,這是您所知道的,他們不去救援還干什么?”

  三月,吳國攻打我魯國,公山不狃領(lǐng)兵先行,故意從險路進(jìn)軍,經(jīng)過(guò)武城。當初,武城人有人在邊境上種田,拘捕了浸泡菅草的鄫國人,說(shuō):“為什么把我的水弄臟?”等到吳軍來(lái)到,被拘捕的那個(gè)人領(lǐng)著(zhù)吳軍攻打武城,攻下了這個(gè)城邑。王犯曾經(jīng)做過(guò)武城的地方官,澹臺子羽的父親和王犯友好,國內的人們害怕。孟孫對景伯說(shuō):“怎么辦?”景伯回答說(shuō):“吳軍來(lái)就和他們作戰,怕什么?而且是去找他們來(lái)的,還要求什么?”吳軍攻下東陽(yáng)而后前進(jìn),駐扎在五梧。第二天,駐扎在蠶室。公賓庚、公甲叔子和吳軍在夷地作戰,吳軍俘虜了叔子和析朱鉏,把死俘獻給吳王。吳王說(shuō):“這是同一輛戰車(chē)上的人,魯國一定任用了能人。魯國還不能覬覦呢!钡诙,住在庚宗,就在泗水邊上駐扎。微虎想要夜襲吳王的住處,讓他的私人部隊七百人在帳幕外的庭院里,每人向上跳三次,最后挑選了三百人,有若也在里邊。出發(fā)到達稷門(mén)之內,有人對季孫說(shuō):“這樣做不足以危害吳國,反而讓國內許多突出的人物送了命,不如停止!奔緦O就下令停止這樣做。吳王聽(tīng)說(shuō)這情況,一晚上遷移了三次住處。

  吳國人求和,魯、吳兩國將要訂立盟約。子服景伯說(shuō):“楚國人包圍宋國,宋國人交換兒子來(lái)吃,劈開(kāi)尸骨燒飯,尚且沒(méi)有訂立城下之盟。我們還不到那樣的地步,訂有城下之盟,這是丟掉國家。吳國輕率而離本土很遠,不能持久,快要回去了,請稍等一下!辈宦(tīng),景伯背著(zhù)盟書(shū),去到萊門(mén)。魯國就請求把子服景伯留在吳國,吳國人答應了,魯國又要求用王子姑曹相抵押,結果是雙方停止交換人質(zhì)。吳國人訂立了盟約然后回國。

  齊悼公來(lái)魯國的時(shí)候,季康子把他的妹妹嫁給悼公,悼公即位以后來(lái)迎接她。季魴侯和她私通,這個(gè)女人向季康子講出了私通的情況。季康子不敢把她送到齊國去。齊悼公發(fā)怒。夏季五月,齊國的'鮑牧帶兵進(jìn)攻魯國,占領(lǐng)了讙地和闡地。

  有人在齊悼公那里誣陷胡姬說(shuō):“她是安孺子的同黨!绷,齊悼公殺了胡姬。

  齊悼公派人到吳國請求發(fā)兵,將要用來(lái)攻打魯國,魯國送回了邾子。邾子還是無(wú)道,吳王派太宰子馀付伐他,把他囚禁在樓臺里,用荊棘做成籬笆圍起來(lái),讓大夫們事奉太子革執政。

  秋季,和齊國講和。九月,臧賓如去到齊國參加結盟。齊國的閭丘明前來(lái)參加結盟,而且迎接季姬回去,齊悼公對她很寵愛(ài)。

  鮑牧又對公子們說(shuō):“要使你擁有四千匹馬嗎?”公子們告訴了齊悼公。齊悼公對鮑牧說(shuō):“有人說(shuō)您的壞話(huà),您姑且住在潞地觀(guān)察一下。如果有這件事,您就把家產(chǎn)的一半帶走出國,如果沒(méi)有,就回到原來(lái)的地方去!滨U牧出門(mén),讓他帶著(zhù)家產(chǎn)的三分之一出走。走到半路,只讓他帶著(zhù)兩輛車(chē)子走。到達潞地,就把他捆綁了回來(lái),殺死了他。

  冬季,十二月,齊國人把讙地和闡地歸還給魯國,這是由于季姬受到寵愛(ài)的緣故。

【左傳·哀公·哀公八年原文及翻譯】相關(guān)文章:

《左傳·哀公·哀公十三年》原文及翻譯07-06

左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯06-19

《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯07-06

左傳哀公哀公十七年原文與翻譯07-05

《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01

關(guān)于左傳·哀公·哀公十六年原文及翻譯07-06

左傳·哀公·哀公十年原文和翻譯07-05

左傳·哀公·哀公四年原文附翻譯07-04

《左傳·哀公·哀公二十三年》原文及翻譯解析07-04