《智囊(選錄)》原文及翻譯
在日常過(guò)程學(xué)習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編為大家整理的《智囊(選錄)》原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
上智部·宋太祖 何真
作者:馮夢(mèng)龍
宋藝祖推戴之初,陳橋守門(mén)者拒而不納,遂如封丘門(mén),抱關(guān)吏望風(fēng)啟鑰。及即位,斬封丘吏而官陳橋者,以旌其忠。宋太祖
至正間,廣東王成、陳仲玉作亂。東莞人何真請于行省,舉義兵,擒仲玉以獻。成筑砦自守,圍之,久不下。真募人能縛成者,予錢(qián)十千,于是成奴縛之以出,真笑謂成曰:“公奈何養虎為害?”成慚謝。奴求賞,真如數與之。使人具湯鑊,駕諸轉輪車(chē)上。成懼,謂將烹己。真乃縛奴于上。促烹之;使數人鳴鼓推車(chē),號于眾曰:“四境有奴縛主者,視此!”人服其賞罰有章,嶺表悉歸心焉。
〔評〕高祖戮丁公而封項伯,賞罰為不均矣;光武封蒼頭子密為不義侯,尤不可訓。當以何真為正。
文言文翻譯:
宋太祖趙匡胤剛剛黃袍加身的時(shí)候,陳橋門(mén)的守門(mén)官員拒絕讓他進(jìn)城。太祖無(wú)奈只好轉到封丘門(mén),封丘門(mén)守關(guān)吏見(jiàn)形勢如此,老遠就大開(kāi)城門(mén)迎太祖進(jìn)城。太祖即帝位以后,立即處死封丘門(mén)的官吏,而給陳橋門(mén)的守門(mén)官員加官晉爵,以表彰他的忠義。
元順帝至正年間,廣東人王成和陳仲玉起兵謀反。東莞人何真時(shí)任廣東行省右丞,向行省請命,自己組建義兵,抓住了陳仲玉獻給朝廷。而王成卻在險要之處建寨自守,何真圍攻了很久都難以攻破。于是,何真懸賞一萬(wàn)錢(qián)捉拿王成,王成的家奴貪圖小利,綁了主人來(lái)求賞,何真笑著(zhù)對王成說(shuō):“你怎么養虎為患啊?”王成為此甚感慚愧。他的家奴請求賞錢(qián),何真如數給了他,卻又派人準備湯鍋,并把湯鍋架在轉輪車(chē)上。王成很恐慌,以為何真要烹殺自己。但沒(méi)想到何真卻把那家奴綁起來(lái)放在湯鍋上,催促部下將他煮了;又叫幾個(gè)人敲鼓推車(chē)在大街上游行,當眾宣布:“境內有家奴敢捆綁出賣(mài)主人的,以后都依照這種辦法處理!”大家佩服他賞罰分明,嶺南地區的人于是開(kāi)始從內心里歸順朝廷。
評譯
漢高祖劉邦殺死忠心于項羽的丁公,而封賞保護自己卻愧對項羽的項伯,賞罰實(shí)在是不公平啊;漢光武帝封奴仆之子為不義侯,這種做法更不足取。何真的做法才是最值得稱(chēng)道的啊。
《智囊》簡(jiǎn)介
《智囊全集》初編于明代天啟六年(1626年),全書(shū)共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200余則,是一部中國人民智慧的創(chuàng )造史和實(shí)踐史。書(shū)中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創(chuàng )造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來(lái)排憂(yōu)解難、克敵制勝的處世奇書(shū),也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。
【《智囊(選錄)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21
智囊(選錄)·捷智部·王羲之原文和翻譯告05-18
關(guān)于智囊(選錄)·雜智部·黠童子原文及翻譯12-12
《智囊全集》原文翻譯10-18
《智囊(選錄)·兵智部·戚繼光》原文譯文11-20
《智囊知微》原文及翻譯10-17
智囊全集文言文原文和翻譯07-10
《南史》的原文內容及原文翻譯01-03