成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

逸周書(shū)·卷五·皇門(mén)解原文和翻譯

時(shí)間:2021-06-12 18:11:39 古籍 我要投稿

逸周書(shū)·卷五·皇門(mén)解原文和翻譯

  逸周書(shū)·卷五·皇門(mén)解原文及翻譯

  維正月庚午,周公格左閎門(mén),會(huì )群門(mén)。曰:“嗚呼!下邑小國,克有耇老,據屏位,建沈人,罔不用明刑。維其開(kāi)告于予嘉德之說(shuō),命無(wú)辟王,小至于大。我聞在昔,有國誓王之不綏于恤。乃維其有大門(mén)宗子,勢臣,罔不茂揚肅德,訖亦有孚,以助厥辟,勤王國王家。乃方求論擇元圣武夫,羞于王所。其善臣,以至于有分私子,茍克有常,罔不允通,咸獻言,在于王所。人斯是助,王恭明祀,敷明刑。王用有監明憲,朕命用克,和有成,用能承天嘏命。百姓兆民,用罔不茂在王庭。先用有勸,永有□于上下。人斯既助,厥勤勞王家。先人神祗,報職用休,俾嗣在厥家。王國用寧,選用格,□能稼穡,咸飼天神,戎兵克慎,軍用克多。王用奄有四鄰遠士,丕承萬(wàn)子孫用末,被先王之靈光。至于厥后嗣,弗見(jiàn)先王之明刑,維時(shí)及胥學(xué)于非夷,一以家相厥室,弗恤王國王家,維德是用。以昏求臣,作威不詳,不屑惠聽(tīng)無(wú)辜之亂辭,是羞于王。王阜良乃惟不順之言,于是人斯乃非維直以應,維作誣以對,俾無(wú)依無(wú)助。譬如畋犬驕,用逐禽,其猶不克有獲。是人斯乃讒賊媢嫉,以不利于厥家國。譬若匹夫之有婚妻曰:予獨服在寢,以自露厥家。媚夫有邇無(wú)遠,乃食,蓋善夫,俾莫通在于王所。乃維有奉,狂夫是陽(yáng)是繩,以為上是授司事于正長(cháng)。命用迷亂,獄用無(wú)成,小民率穡。保用無(wú)用,壽亡以嗣,天用弗保。媚夫先受殄罰,國亦不寧。嗚呼,敬哉!監于茲!朕維其及,朕藎臣夫,明爾德,以助予一人憂(yōu)。無(wú)維乃身之暴,皆恤爾,假予德憲,資告予元。譬若眾畋,常撫予險,乃而予于濟。汝無(wú)作。

  文言文翻譯:

  正月庚午日,周公到左閎門(mén)會(huì )見(jiàn)群臣。周公說(shuō):啊呀!我們這個(gè)下邑小國能有前輩處于屏藩之位,又起用下層民眾,并非不用明法,是他們將美尚德行的道理告訴了我,使我君王不斷成長(cháng)。我聽(tīng)說(shuō)以前有國的哲王不以憂(yōu)慮為安,那是因為有大族嫡子、重臣,無(wú)不勤勉奮發(fā),肅敬道德,全都誠信可靠。以幫助他們的君王勤于國事、家事:更廣求廣選大智大圣以及武夫,推薦給朝廷。從那些忠良之臣以至于有職事的庶子,如果能有常德,無(wú)不誠實(shí)通達,都能向朝庭進(jìn)言。人人都這樣幫助君王恭敬明祀,宣揚明刑,君王因此有了借鑒。明法王令,因此能和諧有成,能承擔上命大命。百姓兆民,因此而無(wú)不為朝庭用力,能夠有所勤勉,永遠取信于上天下地。

  人若都幫助君王,勤勞王事,先王的神靈以美好報答他他繼承家業(yè)。國家因此安寧,小民因此來(lái)歸。農民能夠耕種,都會(huì )敬祀天神。軍事能夠慎重,征戰因此有戰功。君王因此包有四鄰,遠方也會(huì )臣服,萬(wàn)千子孫因此永遠蒙受先王的靈光。

  到了他的后輩,看不到先王的`明刑,為此就相學(xué)于非常之事,只顧家室,不慮及國家的用德。因為亂臣仗勢作威,行不善,不肯聽(tīng)從好言語(yǔ),就以不順理的話(huà)上告君王。君王廣求善言,這些人不用正直的話(huà)應對,編造謊言來(lái)回答,使君王無(wú)依無(wú)助。譬如打獵,獵犬驕縱,用來(lái)追逐禽獸,還不能有所獵獲呢。這些人讒言傷人,相互嫉妒,以不利于國家。比如男子有個(gè)蠢婦,說(shuō)“我獨自在家服侍他!币宰詳∑浼。諂媚之徒得到親近不被疏遠,就掩蓋良善之士,使他們不能通達朝庭。君王就只有任用狂妄之徒,提拔他們、贊揚他們,岡此官居高位,授給他們正長(cháng)之職以主事。這一來(lái),政令迷亂,獄訟不能有成。百姓彼此悲哀,安民之法不能施用?裢吚仙傧嗬^,上天不保佑他們。焰媚之徒即使先受到懲處并被滅絕,國家也不會(huì )安寧。

  啊呀,注意!有鑒于此,我將反其道而行。我進(jìn)用的大臣們:要充分發(fā)揮你們的才能,以幫助我一人憂(yōu)天下,不要只憂(yōu)慮你們自身的疾苦。你們要助我制定法規,用以告知我的百姓。譬如大家去打獵,經(jīng)常在我遇險時(shí)扶持我,才能使我渡過(guò)危險。你們不要欺騙我啊。

【逸周書(shū)·卷五·皇門(mén)解原文和翻譯】相關(guān)文章:

逸周書(shū)·卷五逸周書(shū)·卷五·五權解原文及翻譯06-01

《逸周書(shū)·卷六·明堂解》原文及翻譯07-07

《逸周書(shū)·卷三·文傳解》原文及翻譯07-07

逸周書(shū)·卷九·太子晉解原文和翻譯07-05

《逸周書(shū)·卷一·命訓解》原文及翻譯07-23

《逸周書(shū)·卷三·小開(kāi)武解》原文及翻譯07-07

《逸周書(shū)·卷四·大聚解》原文及翻譯07-07

《逸周書(shū)·卷三·武順解》原文及翻譯07-07

《逸周書(shū)·卷八·職方解》原文及翻譯07-06