- 相關(guān)推薦
貞觀(guān)政要卷四尊敬師傅的原文及翻譯
原文
作者:吳兢
貞觀(guān)三年,太子少師李綱有腳疾,不堪踐履。太宗賜步輿,令三衛舉入東宮,詔皇太子引上殿,親拜之,大見(jiàn)崇重。綱為太子陳君臣父子之道,問(wèn)寢視膳之方,理順辭直,聽(tīng)者忘倦。太子嘗商略古來(lái)君臣名教,竭忠盡節之事,綱懔然曰:“托六尺之孤,寄百里之命,古人以為難,綱以為易!泵客抡摪l(fā)言,皆辭色慷慨,有不可奪之志,太子未嘗不聳然禮敬。
貞觀(guān)六年,詔曰:“朕比尋討經(jīng)史,明王圣帝曷嘗無(wú)師傅哉?前所進(jìn)令遂不睹三師之位,意將未可,何以然?黃帝學(xué)大顛,顓頊學(xué)錄圖,堯學(xué)尹壽,舜學(xué)務(wù)成昭,禹學(xué)西王國,湯學(xué)威子伯,文王學(xué)子期,武王學(xué)虢叔。前代圣王,未遭此師,則功業(yè)不著(zhù)乎天下,名譽(yù)不傳乎載籍。況朕接百王之末,智不同圣人,其無(wú)師傅,安可以臨兆民者哉?《詩(shī)》不云乎:‘不愆不忘,率由舊章!虿粚W(xué),則不明古道,而能政致太平者,未之有也?杉粗(zhù)令,置三師之位!
貞觀(guān)八年,太宗謂侍臣曰:“上智之人,自無(wú)所染,但中智之人無(wú)恒,從教而變,況太子師保,古難其選。成王幼小,周、召為保傅。左右皆賢,日聞雅訓,足以長(cháng)仁益德,使為圣君。秦之胡亥,用趙高作傅,教以刑法,及其嗣位,誅功臣,殺親族,酷暴不已,旋踵而亡。故知人之善惡,誠由近習。朕今為太子、諸王精選師傅,令其式瞻禮度,有所裨益。公等可訪(fǎng)正直忠信者,各舉三兩人!
貞觀(guān)十一年,以禮部尚書(shū)王珪兼為魏王師。太宗謂尚書(shū)左仆射房玄齡曰:“古來(lái)帝子,生于深宮,及其成人,無(wú)不驕逸,是以?xún)A覆相踵,少能自濟。我今嚴教子弟,欲皆得安全。王珪,我久驅使,甚知剛直,志存忠孝,選為子師。卿宜語(yǔ)泰,每對王珪,如見(jiàn)我面,宜加尊敬,不得懈怠!鲍曇嘁詭煹雷蕴,時(shí)議善之也。
貞觀(guān)十七年,太宗謂司徒長(cháng)孫無(wú)忌、司空房玄齡曰:“三師以德道人者也。若師體卑,太子無(wú)所取則!庇谑窃t令撰太子接三師儀注。太子出殿門(mén)迎,先拜三師,三師答拜,每門(mén)讓三師。三師坐,太子乃坐。與三師書(shū),前名惶恐,后名惶恐再拜。
貞觀(guān)十八年,高宗初立為皇太子,尚未尊賢重道,太宗又嘗令太子居寢殿之側,絕不往東宮。散騎常侍劉洎上書(shū)曰:
臣聞郊迎四方,孟侯所以成德,齒學(xué)三讓?zhuān)加墒亲髫。斯皆屈主祀之尊,申下交之義。故得芻言咸薦,睿問(wèn)旁通,不出軒庭,坐知天壤,率由茲道,永固鴻基者焉。至若生乎深宮之中,長(cháng)乎婦人之手,未曾識憂(yōu)懼,無(wú)由曉風(fēng)雅。雖復神機不測,天縱生知,而開(kāi)物成務(wù),終由外獎。匪夫崇彼干籥,聽(tīng)茲謠頌,何以辨章庶類(lèi),甄核彝倫?歷考圣賢,咸資琢玉。是故周儲上哲,師望、奭而加裕;漢嗣深仁,引園、綺而昭德。原夫太子,宗祧是系,善惡之際,興亡斯在,不勤于始,將悔于終。是以晁錯上書(shū),令通政術(shù),賈誼獻策,務(wù)知禮教。竊惟皇太子玉裕挺生,金聲夙振,明允篤誠之美,孝友仁義之方,皆挺自天姿,非勞審諭,固以華夷仰德,翔泳希風(fēng)矣。然則寢門(mén)視膳,已表于三朝,藝宮論道,宜弘于四術(shù)。雖富于春秋,飭躬有漸,實(shí)恐歲月易往,墮業(yè)興譏,取適晏安,言從此始,臣以愚短,幸參侍從,思廣儲明,暫愿聞徹,不敢曲陳故事,切請以圣德言之。
伏惟陛下庭睿膺圖,登庸歷試。多才多藝,道著(zhù)于匡時(shí);允文允武,功成于纂祀。萬(wàn)方即敘,九圍清晏。尚且雖休勿休,日慎一日,求異聞?dòng)谡窆,勞睿思于當年。乙夜觀(guān)書(shū),事高漢帝;馬上披卷,勤過(guò)魏王。陛下自勵如此,而令太子優(yōu)游棄日,不習圖書(shū),臣所未諭一也。加以暫屏機務(wù),即寓雕蟲(chóng)。紆寶思于天文,則長(cháng)河韜映;摛玉華于仙札,則流霞成彩。固以錙銖萬(wàn)代,冠冕百王,屈、宋不足以升堂,鐘、張何階于入室。陛下自好如此,而太子悠然靜處,不尋篇翰,臣所未諭二也。陛下備該眾妙,獨秀寰中,猶晦天聰,俯詢(xún)凡識。聽(tīng)朝之隙,引見(jiàn)群官,降以溫顏,訪(fǎng)以今古,故得朝廷是非,閭里好惡,凡有巨細,必關(guān)聞聽(tīng)。陛下自行如此,而令太子久趨入侍,不接正人,臣所未諭三也。陛下若謂無(wú)益,則何事勞神;若謂有成,則宜申貽厥。蔑而不急,未見(jiàn)其可。伏愿俯推睿范,訓及儲君,授以良書(shū),娛之嘉客。朝披經(jīng)史,觀(guān)成敗于前蹤;晚接賓游,訪(fǎng)得失于當代。間以書(shū)札,繼以篇章,則日聞所未聞,日見(jiàn)所未見(jiàn)。副德愈光,群生之福也。
竊以良娣之選,遍于中國。仰惟圣旨,本求典內,冀防微,慎遠慮,臣下所知。暨乎征簡(jiǎn)人物,則與聘納相違,監撫二周,未近一士。愚謂內既如彼,外亦宜然者,恐招物議,謂陛下重內而輕外也。古之太子,問(wèn)安而退,所以廣敬于君父;異宮而處,所以分別于嫌疑。今太子一侍天闈,動(dòng)移旬朔,師傅已下,無(wú)由接見(jiàn)。假令供奉有隙,暫還東朝,拜謁既疏,且事俯仰,規諫之道,固所未暇。陛下不可以親教,宮宷無(wú)因以進(jìn)言,雖有具寮,竟將何補?
伏愿俯循前躅,稍抑下流,弘遠大之規,展師友之義,則離徽克茂,帝圖斯廣,凡在黎元,孰不慶賴(lài)!太子溫良恭儉,聰明睿哲,含靈所悉,臣豈不知,而淺識勤勤,思效愚忠者,愿滄溟益潤,日月增華也。
太宗乃令洎與岑文本、馬周遞日往東宮,與皇太子談?wù)摗?/p>
譯文
作者:佚名
貞觀(guān)三年,太子少師李綱患有腳痛的疾病,不能穿鞋走路。于是唐太宗賞賜給他一輛代替步行的“車(chē)子”,并命令侍衛抬他進(jìn)入東宮,還下詔命令皇太子親自迎接他上殿,親自行禮作揖,以示對他的敬重。李綱為太子講述君臣父子之間的禮儀,還有日常飲食起居方面的禮節,道理明暢,言語(yǔ)直白,讓聽(tīng)者不知疲倦。太子曾經(jīng)與李綱商討自古以來(lái)君臣之間的倫理綱常,以及效忠盡節之事,李綱正氣凜然地說(shuō):“受托于先王,身負輔佐儲君的使命,古人認為這件事十分困難,臣卻以為十分容易!泵慨斦撈鸫耸,李綱一臉正氣,言語(yǔ)激昂,透露出一種剛正堅定的志向,太子每次都為之肅然起敬。
貞觀(guān)六年,唐太宗下詔說(shuō):“我近來(lái)研讀經(jīng)典,知道古代英明的帝王,圣賢的君子都不能沒(méi)有師傅。前時(shí)進(jìn)上待批的詔令未設三師之位,我認為這樣不好,為什么呢?昔日,黃帝向大顛求教,顓頊向錄圖問(wèn)學(xué),堯以尹壽為師,此外,舜向成昭學(xué)習,禹在西王國求學(xué),湯學(xué)威子伯,文王學(xué)子期,武王學(xué)虢叔。前代圣明的君王,如果沒(méi)有遇到這些名師的點(diǎn)化,他們的功績(jì)就不能廣布天下,自己的聲名也不能名垂史冊。何況我在百王之后統領(lǐng)天下,才智與圣人有所差別,要是沒(méi)有師傅,怎么能夠君臨天下呢?《詩(shī)經(jīng)》上不是說(shuō):‘要想不犯錯誤不忘教訓,都必須從舊的規章制度入手!粚W(xué)習,就不能明白古時(shí)治國的道理。像現在這樣沒(méi)有名師的教導就能統領(lǐng)天下,獲得太平的,歷史上還不曾有過(guò)啊。應馬上發(fā)布命令,設立三師的職位!
貞觀(guān)八年,唐太宗對侍從的大臣們說(shuō):“上等智能的圣人,當然不會(huì )沾染惡習,但中等智能的人不穩定,他們的性情會(huì )隨著(zhù)教育而變化,況且太子的師傅,在古代就很難挑選。周成王即位時(shí)年紀幼小,周公、召公做他的太保太傅,左右都是賢人,每天他都能聽(tīng)到有益的教誨,這足以增長(cháng)他的仁義道德,使他成為圣君。秦二世胡亥,用趙高做師傅,趙高教他刑法,胡亥繼位后,就誅戮功臣,屠殺親族,殘酷暴虐到了極點(diǎn),結果秦國很快就滅亡了。由此可知人的善惡確實(shí)受身邊人的影響。我如今要給太子、諸王精心挑選師傅,讓他們耳濡目染禮儀法度,對自身的修養有所補益。諸位大臣,你們可求訪(fǎng)正直忠信的人,各自推薦三兩個(gè)人作為候選!
貞觀(guān)十一年,太宗任命禮部尚書(shū)王珪兼任魏王的老師。唐太宗對尚書(shū)左仆射房玄齡說(shuō):“自古以來(lái)的帝王之子,生長(cháng)于深宮之中,等到他們長(cháng)大成人,沒(méi)有一個(gè)不是驕奢淫逸的,因此相繼滅亡,很少有能夠自救的。我現在嚴格教育子弟,希望他們都能夠保全自己。王珪是我長(cháng)期任用的人,我非常了解他剛直的個(gè)性,他心存忠孝,因此選擇他來(lái)?yè)位首拥睦蠋。你應該告訴魏王李泰:每次見(jiàn)到王珪,就如同見(jiàn)到我一樣,應該倍加尊敬,不能懈怠!蓖醌曇灿脼閹熤纴(lái)要求自己,得到了當時(shí)的好評。
貞觀(guān)十七年,唐太宗對司徒長(cháng)孫無(wú)忌、司空房玄齡說(shuō):“三師是以德行來(lái)教導太子的人。如果三師的`身份卑下,太子就沒(méi)有學(xué)習的榜樣!庇谑窍略t,讓人編撰太子接待三師的禮儀制度,太子要走出殿門(mén)迎接師父,先禮拜三師,然后三師答拜,每當過(guò)門(mén)時(shí)要讓三師在前。三師坐下后,太子才能坐。寫(xiě)給三師的書(shū)信,前邊稱(chēng)“惶恐”,后邊再寫(xiě)上“惶恐再拜”。
貞觀(guān)十八年,高宗剛被立為太子時(shí),還不尊賢重道,太宗又曾經(jīng)命令太子居住在自己寢宮的旁邊,并且不準太子住到東宮去。散騎常侍劉洎上疏說(shuō):
我聽(tīng)說(shuō)太子要多方學(xué)習,才能成就德名;通過(guò)學(xué)習懂得禮義“三讓”的法則,國家就能享受太平。歷代皇子都不怕降低自己的身份,推行廣泛的大義。所以,不管是粗淺的言論,還是睿智的學(xué)問(wèn),只要是有益的,就要學(xué)習,以求觸類(lèi)旁通。雖然足不出戶(hù),卻能知道天下大事。只有這種辦法,才可以使國家大業(yè),得以鞏固。對于從小生長(cháng)在皇宮中的太子,他一直在侍女的身邊長(cháng)大,從未經(jīng)歷過(guò)憂(yōu)患恐懼,也不懂得雅正之道。即使生性聰明,然而要成就大業(yè),終需別人幫助。如果不重視詩(shī)書(shū)禮樂(lè )的教化,那他憑什么去辨別世理人倫?歷代成就圣王的過(guò)程,就像雕琢玉器一樣。周成王崇尚賢明,以太公、召公為師,美德得以保全;惠帝仁義,引園、綺里奇等四位賢人讓他的威德顯揚。太子維系著(zhù)國家和宗廟的興亡,國家的命運與他的善惡息息相關(guān)。如果一開(kāi)始就不勤于世事,最終必定后悔。所以晁錯上書(shū),是為了要求太子通曉治國方略;賈誼進(jìn)獻策論,是想讓太子辨明禮敬,教化天下。我認為,皇太子天資聰明、德性仁和,具備明察篤厚誠信文美、忠孝仁義之德,這些來(lái)自他的天性,而不是通過(guò)受教育得來(lái)的,國家的江山社稷都須仰仗其德行加以鞏固。太子在陛下身邊侍奉寢食,在朝中已做出了表率,他在談?wù)撍囆g(shù)時(shí)體現出的聰明才智,也應在詩(shī)書(shū)禮樂(lè )方面加以弘揚。太子雖然年輕氣盛,有充分的時(shí)間修養性情,但我實(shí)在擔心隨著(zhù)歲月的流逝,他荒廢了學(xué)業(yè),引起譏謗,安逸之風(fēng)從此開(kāi)始。我見(jiàn)識短小,有幸侍奉太子,想要使太子思慮開(kāi)闊,使其在不久的將來(lái)聞名四方。我不敢故意陳述舊事,只是希望以陛下的圣明為例來(lái)作為說(shuō)明。
陛下雄才偉略、蒙受天命,榮登帝位、身經(jīng)百戰。多才多藝,匡補時(shí)弊;文武雙才,建功立業(yè)。萬(wàn)方有序,天下太平。即使這樣,陛下仍不敢懈怠,一日比一日謹慎,從歷史興亡中獲得新知,像當年那樣終日勞神苦思于政務(wù)。陛下夜夜閱讀典籍,比漢武帝還卓著(zhù);在馬上閱覽經(jīng)史,比魏武帝還勤勉。陛下能自我鞭策,如此勤奮,可卻讓太子整日悠閑,荒廢時(shí)間,不修習書(shū)文,這是臣子我第一個(gè)不明白的地方。另外,陛下一擱下政務(wù),馬上投入文學(xué)寫(xiě)作。文章構思之妙,使長(cháng)河頓失光彩,書(shū)法結構之精,令流霞飛彩黯然。因此稱(chēng)得上萬(wàn)世稀有之作,百王望塵莫及,即使屈原、宋玉都不足以相比,鐘繇、張芝也難以入室。陛下能夠如此,而太子卻悠然自處,無(wú)所事事,不修習書(shū)文,這是我第二個(gè)不明白的地方。陛下博采眾長(cháng),亙古未有,虛懷若谷,不恥下問(wèn),朝會(huì )之余,接見(jiàn)百官,和顏悅色,廣聞博取,詢(xún)問(wèn)古今之理。所以能知道朝廷上的對錯,民間的好惡,事不論大小,都必須親自過(guò)問(wèn)。陛下身體力行,卻讓太子長(cháng)久地陪伴自己左右,不接觸正人君子,這是我第三個(gè)不明白的地方。陛下如果認為這些沒(méi)有好處,為何還對此事費盡心思呢?如果認為這些有益,那就應該加以申明,為子孫做出榜樣。陛下輕視了此事,對此不加以重視,恐怕是不可以的。我希望陛下推行您的風(fēng)范,教誡太子,用好書(shū)教授他,使他與有才能的人交往。使太子能在早晨披閱經(jīng)史,探索前朝成敗的經(jīng)驗:夜里接待賓客,考察當代社會(huì )的得失。有時(shí)間經(jīng)常寫(xiě)文章,那么太子就會(huì )日漸進(jìn)益,增加見(jiàn)聞、開(kāi)闊眼界。他的德行就會(huì )愈來(lái)愈完美,這真是百姓的洪福!
我認為太子嬪妃的選擇,遍及全國。而了解陛下的圣旨,在于尋找出掌管太子宮內事務(wù)的適合之人,希望能夠防微杜漸,慎重做好長(cháng)遠打算,這些是我所知道的。如果是選拔人才,就跟聘娶太子嬪妃有所不同了,太子已經(jīng)監國撫軍兩年,卻沒(méi)有接近過(guò)一個(gè)賢士。我以為選取內宮的妃嬪都如此重視,那么選拔朝野的人才也應該如此。否則恐怕招致非議,說(shuō)陛下重內輕外呀!古代的太子,向皇上問(wèn)安后就退回,從而更加孝敬君父;皇上和太子居住在不同的地方,是為了避免嫌疑,F在太子侍奉陛下,動(dòng)輒十多天,太師、太傅等人都無(wú)從接見(jiàn)。即使太子在侍奉的空隙時(shí)間,暫時(shí)回到東宮,拜訪(fǎng)和接見(jiàn)官員的時(shí)間也很少。只能例行公事,對規諫之事無(wú)暇顧及。陛下不能親自教導太子,官員又沒(méi)有機會(huì )進(jìn)言,雖然朝廷輔佐人員眾多,但有什么用呢?
我懇請陛下教導太子遵循前人的足跡,稍微放棄一些不重要的事,以弘揚遠大的志向,使師友切磋的情義和道理得以伸張。那么太子的美德就會(huì )更盛,宏圖帝業(yè)將會(huì )更加寬廣,普天之下的百姓,有誰(shuí)會(huì )不慶幸信賴(lài)呢!太子性情溫和、謙遜節儉、聰明睿智,盡人皆知,對此,我怎么會(huì )不知道呢?我才識疏淺,但希望仿效古代忠臣,愿為滄海添一滴水,給日月增一絲光華。
唐太宗于是下詔命令劉洎、岑文本、馬周輪流到東宮,與皇太子談?wù)摻?jīng)世治國之道。
【貞觀(guān)政要卷四尊敬師傅的原文及翻譯】相關(guān)文章:
貞觀(guān)政要原文及翻譯07-25
《貞觀(guān)政要》原文及翻譯07-12
貞觀(guān)政要卷五論仁義原文及翻譯07-23
貞觀(guān)政要原文和翻譯04-11
《貞觀(guān)政要·卷六·論慎言語(yǔ)》原文及翻譯07-04
《貞觀(guān)政要·任賢》原文及翻譯06-16