《逸周書(shū)·卷十·武紀》解原文及翻譯
《逸周書(shū)》是中國古代歷史文獻匯編,又名《周書(shū)》,隋唐以后亦稱(chēng)為《汲冢周書(shū)》。作品中內容主要記載從周文王,周武王,周公,成王,康王,穆王,厲王到景王年間的時(shí)事。小編帶來(lái)的《逸周書(shū)·卷十·武紀》解原文及翻譯。
卷十·武紀解
作者:佚名
幣帛之間,有巧言令色,事不成。車(chē)甲之間,有巧言令色,事不捷?恕跏露形渖,必失其德。臨權而疑,必離其災!酢醪唤,智不可□,□于不足,并于不幾,則始而施,幾而弗免,無(wú)功。
國有三守,卑辭重幣以服之,弱國之守也;伐服不祥,伐戰危,伐險難,故善反而者不伐三守。伐國有六時(shí)、五動(dòng)、四順,間其疏薄其疑,推其危扶其弱,乘其衰,暴其約,此謂六時(shí)。扶之而不讓?zhuān)裰粍?dòng),是之而不服,暴之而不革,威之而不恐,未可伐也,此謂五動(dòng)。立之害,毀之利,克之易,并之能,以時(shí)伐之,此謂四順。立之不害,毀之不利,唯克之易,并之不能,可伐也。立之害,毀之未利,克之難,并之不能,可動(dòng)也。靜以待眾,力不與爭,權弗果據,德不肆國,若是,而可毀也。地荒而不振,得衰而氏與,無(wú)苦而危矣,求之以其道,□□無(wú)不得,為之以其事,而時(shí)無(wú)不成。有利備無(wú)患,事時(shí)至而不迎,大祿乃遷。延之不道,行事乃困,不作小□,動(dòng)大殃。
謀有不足者三:仁廢,則文謀不足;勇廢,武謀不足;備廢,則事謀不足。國有本有干,有權有倫。質(zhì)有樞體,土地本也,人民干也,敵國侔交權也。政教順,成倫質(zhì)也。君臣和,□樞體也。土地未削,人民未散,國權未傾,倫質(zhì)未移,雖有昏亂之君,國未亡也。國有幾失,居之不可阻,體之小也。不果鄰家,難復飾也。封疆侵凌,難復振也。服國從失,難復扶也。大國之無(wú)養,小國之畏事,不可以本權,失□家之交,不可以枉繩。失鄰家之交,不據直以約,不虧體以陰,不可虞而奪也,不可策而服也,不可親而侵也,不可摩而測也,不可求而循也。
施度于體,不慮費事;利于國,不計勞。失德喪服于鄰家,則不顧難矣。交體侵凌,則不顧權矣。封疆不時(shí)得其所,無(wú)為養民矣。合同不得其位,無(wú)畏患矣。百姓屈急,無(wú)藏蓄矣。擠社稷、失宗廟、離墳墓、困鬼神、殘宗族,無(wú)為愛(ài)死矣。卑辭而不聽(tīng),□財而無(wú)枝,計戰而□足,近告而無(wú)顧,告過(guò)而不悔,請服而不得,然后絕好于閉門(mén),循險近,說(shuō)外援以天命,無(wú)為是定亡矣。
凡有事君民,守社稷宗廟,而先衰亡者,皆失禮也。大事不法,弗可作;法而不時(shí),弗可行;說(shuō)而失禮,弗可長(cháng);得禮而無(wú)備,弗可成;舉物不備,而欲□大功于天下者,未之有也。勢不求周流,舉而不幾其成,亡。薄其事而求厚其功,亡。內無(wú)文,道外無(wú)武,跡往不復,來(lái)者有悔,而求合者,亡。不難不費,而致大功,古今未有。
據名而不辱,應行而不困,唯禮;得之而無(wú)逆,復之而無(wú)咎,唯敬;成事而不難,序功而不費,唯時(shí);勞而有成,費而不亡,唯當;施而不拂,成而有權,久之而能□,唯義。不知所取之量,不知所施之度,不知動(dòng)靜之時(shí),不知吉兇之事,不知困達之謀,疑此五者,未可以動(dòng)大事。恃名不久,恃功不立,虛愿不至,妄為不祥。太上敬而服,其次欲而得,其次奪而得,其次爭而克,其下動(dòng)而上資其力。凡建國君民,內事文而和。外事武而義,其形慎而殺,其政直而公,本之以禮,動(dòng)之以時(shí),正之以度,師之以法,成之以仁。此之道也。
文言文翻譯:
外事聘問(wèn)只有好聽(tīng)言辭和諂媚神態(tài),辦事就不會(huì )成功。軍事行動(dòng)只有好聽(tīng)言辭和諂媚神態(tài),戰事就不能取勝。取勝之后行事有強力之態(tài),一定失掉道義。面臨機遇而遲疑不決,一定遭受災禍。戰事雖然不能取勝,智謀卻不能失掉。事情還不顯明就作謀畫(huà),在出現小朕兆前就想到它,那么一開(kāi)始就會(huì )順利。有了朕兆而不能處理,就不會(huì )成功。
國家有三種不同的防守法:以卑躬言辭和厚重財物表示服從,這是弱國的防守;修整武備以待作戰,是勢力均等國家的防守;利用山川的險峻再加固,是僻遠國家的防守。討伐服從的弱國不吉利,討伐待戰的國家很危險,討伐險守的國家很艱難。所以,善于征討的不討伐這三種防守之國。
討伐他國,有“六時(shí)”、“五動(dòng)”、“四順”。離間與他疏遠的,緊逼他的猶豫不決,加助他的危難,緊隨他的弱勢,趁借他的衰敗,突擊他的貧困,這就叫“六時(shí)”。扶助他而不謙讓?zhuān)痼@他而不動(dòng)搖,數落他而不服氣,突擊他而不慌亂,就不可討伐,這叫“五動(dòng)”。讓他立世有害,毀掉他有利,攻下他容易,吞并他可行,就按時(shí)討伐,這叫做“四順”。
讓他立世沒(méi)有害處,毀掉他于己不利,只是攻下他容易,吞并他又不能,可以討伐嗎?讓他立世有害,毀掉他于己不利,攻下他很難,吞并他又不行,可以行動(dòng)嗎?靜觀(guān)以聚眾,保存實(shí)力不與人爭斗,權勢不加使用,行為給以約束,像這樣的,可以毀掉嗎?土地荒蕪卻不奮力改變,道德衰落又失掉同盟,即使沒(méi)有刀兵之苦也很危險啊。
用正大的方法求取,求取一定能得;辦理該辦的事;事情有辦不成的。有好的防備,就沒(méi)有禍事。機會(huì )來(lái)了你卻不利用,大福就遠去了。使用不正大的方法,辦事就困難。一點(diǎn)考慮都沒(méi)有,一動(dòng)就必有大災難。謀畫(huà)不充分的有三種:仁愛(ài)廢棄,文謀就不
充分;勇力廢棄,武謀就不充分;預備工作廢棄,事謀就不充分。
國家有根本、有主干、有法碼、有倫理、有樞機。土地,是根本;人民,是主干;均勢之國平等交往,是法碼;治國教化和順而成功,是倫理;君臣和睦一心,是樞體。如果土地沒(méi)有減少人民沒(méi)有離散,國政沒(méi)有傾危,倫理沒(méi)有改變,即使有昏亂的國君,國家也不會(huì )亡。
國家近乎于失敗,治理就不可不決斷,因為國體弱小啊。與鄰國相抗,難于再修友好。疆界遭侵凌,難于再振救。順?lè )膰乙坏┓攀,難于再來(lái)依附。大國不庇護小國,小國就怕再事奉你。不能因本與權之爭失掉與鄰國的友好,也不能因曲與直之爭失掉與鄰國的友好。不能有理而認屈,不能因交媾而傷身。不能用欺詐去奪取,不能靠鞭打讓人順從,不能套近乎去侵凌,不能用近逼去探測,不能責求又責求。
用財于國家,只要適度就不考慮多少。事情有利國家,就不計算勞作。對鄰國失掉恩德或喪失服事,鄰國就不關(guān)心你的危難了。相互侵凌,就不想到平衡了。疆土內沒(méi)有居所,不能養育百姓。大臣得不到官位,就不敬畏災禍了。老百姓窮困,就沒(méi)有積蓄了。國家毀了,宗廟丟了,遠離祖墳,不祭鬼神,宗族四散,也就無(wú)法顧生死了。
使用卑謙的言辭而大國不聽(tīng),想送財禮又不能支持,考慮打仗卻兵力不足,就近求告卻不予理會(huì ),承認過(guò)錯又不讓悔改,請求臣服也不能實(shí)現,然后才絕交,封關(guān),利用天險,就近游說(shuō)以求外援,等待天命,別無(wú)作為:這樣一定滅亡。
凡有危難,君民共守社稷宗廟,而首先衰亡的,都是因為失禮。兵戎之事不依法度就不能用兵,依法度而不合時(shí)宜也行不通,雖合時(shí)宜而失禮不可能久長(cháng),得禮而沒(méi)有準備也不會(huì )成功。辦大事不作準備而想建大功于天下的`,還沒(méi)有這樣的人。
事勢不求全責備,辦事不指望成功的,滅亡。輕視其事而又希求大功的,滅亡。對內無(wú)文德,對外沒(méi)有武功,仁人勇士去而不再來(lái)的,滅亡。知道搞錯了才要求講和的,滅亡。不受艱難又不費力而得到大功的,古往今來(lái)還沒(méi)有過(guò)。
享有名聲而不受辱沒(méi),順事而行不受困擾,只有知禮的人。得到它而不拒絕,失掉它也不責怪,只有知敬的人。辦成事情而受不艱難,不斷建功而不費力,只有知時(shí)的人。勞動(dòng)而有成果,耗費而不白丟,只有那作得恰當的人。施舍而不停止,成功而有權變,長(cháng)久而能平安,只有知義的人。
不知道該取的分量,不知道該采用的法度,不知道動(dòng)靜的時(shí)機,不知道事情的吉兇,不知道計謀的順與不順:疑惑于此五件事,就不可舉大事。
依靠名氣便不能長(cháng)久,依賴(lài)功勞便不能處世?障氩荒軐(shí)現,胡為不會(huì )吉利。最上一等是尊敬人而讓人順?lè ),其次是想得就得到,其次是奪取而得到,其次是相爭而取勝,最下一等是舉事而借助上國的武力。
凡是建國治民,內政要用文德而平和,外事講武力要用得恰當。刑法要縝密而威嚴,政令要正直而公道。以禮義為根本,按時(shí)節而行動(dòng),用法度作標準,用律令為榜樣,用仁義去成事,說(shuō)的就是這建國治民。
作品簡(jiǎn)介
《逸周書(shū)》今本全書(shū)十卷,正文七十篇,其中十一篇有目無(wú)文,四十二篇有晉五經(jīng)博士孔晁注。各篇的篇名均贅“解”字。又序一篇,各本或在卷端,或附卷尾!蹲髠鳌贰秶Z(yǔ)》稱(chēng)引《周書(shū)》多次,考查文字,在今《尚書(shū)》之中與《墨子》《戰國策》也稱(chēng)引《周書(shū)》多次,考查文字,與今《逸周書(shū)》同!蹲髠鳌芬瘛兑葜軙(shū)》之文,或曰“周志”或曰“書(shū)”。序與《尚書(shū)》序相類(lèi),分言各篇之所由作。正文基本上按所記事之時(shí)代早晚編次,歷記周文王,周武王,周公,成王,康王,穆王,厲王及景王時(shí)事。[3]
《逸周書(shū)》內容龐雜,各篇體例、性質(zhì)不盡相同,正文大體上按史事之年代早晚編次,記事上起周初的文王、武王,下至春秋后期的靈王、景王。該書(shū)記載了許多重要史事,保存了不少上古時(shí)期的歷史傳說(shuō),對研究先秦歷史文化很有價(jià)值,其中《克殷》《世俘》等篇記武王伐紂經(jīng)過(guò),是研究商周之際史事的重要依據之一。
歷史沿革
刻本《逸周書(shū)》書(shū)影《逸周書(shū)》原名《周書(shū)》!兑葜軙(shū)》稱(chēng)呼初見(jiàn)于東漢許慎的《說(shuō)文解字》,自清代修《四庫全書(shū)》,題名為《逸周書(shū)》,《逸周書(shū)》書(shū)名才確定!端鍟(shū)·經(jīng)籍志》又誤題為《汲冢周書(shū)》(實(shí)際并非汲冢所出),相傳乃孔子所刪百篇之余,故不入六經(jīng)。作者不詳。此書(shū)經(jīng)后代學(xué)者考定為先秦古籍,與《尚書(shū)》相類(lèi),是一部周時(shí)誥誓辭命的記言性史書(shū)。
今本全書(shū)10卷,正文70篇,其敘事上起周文、武王,下至春秋后期的靈王、景王。內容龐雜,體例不一,性質(zhì)各異,如前3篇皆以王者師的口吻,講為政牧民之道;第5篇和第11篇講救助災荒的措施與制度;第6~10篇等均類(lèi)兵家言;而自第11篇以下,各篇又多以“維(王)某祀(或某月)”的形式開(kāi)頭,記事或言。第30~50篇,主要記伐商前后事。第51、52篇是有關(guān)天文歷法的文字等等。其中不少事實(shí),可以和《史記》、《禮記》《周禮》等典籍中的記載相互印證。如《克殷》篇所載周武王待首于太白事及《度邑》《作雒》篇所載周公營(yíng)建洛邑事等,皆為研究周代歷史的重要史料。
然此書(shū)文字多誤脫,還間雜有后人羼補、更動(dòng)之作,尤須注意。清人注者數家,以朱右曾《周書(shū)集訓校釋》流傳最廣及王念孫《讀逸周書(shū)雜志》、俞樾《周書(shū)平議》、劉師培《周書(shū)補正》和陳漢章《周書(shū)后案》,均可參考
【《逸周書(shū)·卷十·武紀》解原文及翻譯】相關(guān)文章:
《逸周書(shū)·卷三·小開(kāi)武解》原文及翻譯06-12
關(guān)于逸周書(shū)·卷二·小明武解原文及翻譯06-12