成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

宋史·趙禼傳的原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 19:07:48 古籍 我要投稿

宋史·趙禼傳的原文及翻譯

  原文

  趙禼,字公才,邛州依政人。第進(jìn)士,為汾州司法參軍。郭逵宣撫陜西,辟掌機宜文字。種諤擅納綏州降人數萬(wàn),朝廷以其生事,議誅諤,反故地歸降人,以解仇釋兵。禼上疏曰:“諤無(wú)名興舉,死有余責。若將改而還之,彼能聽(tīng)順而亡絕約之心乎?不若諭以彼眾餓莩,投死中國。邊臣雖擅納,實(shí)無(wú)所利,特以往年俘我蘇立、景詢(xún)輩爾?汕苍(xún)等來(lái),與降人交歸,各遵紀律,而疆場(chǎng)寧矣。如其蔽而不遣,則我留橫山之眾,未為失也!庇轴沐訋涏~延,為逵移書(shū)執政,請存綏州以張兵勢,先規度大理河川,建堡砦,畫(huà)稼穡之地三十里,以處降者。若棄綏不守,則無(wú)以安新附之眾。援種世衡招蕃兵部敵屯青澗城故事。朝廷從之,活降人數萬(wàn),為東路捍蔽。夏人屢欲款塞,每以虛聲搖邊。詔問(wèn)方略,禼審計形勢,為破敵之策以獻。遣裨將曲珍、呂真以兵千人分巡東西路。夏人方以四萬(wàn)眾自間道欲取綏,道遇珍,皇駭亟戰,真繼至,夏眾敗走。交阯叛,詔為安南行營(yíng)經(jīng)略、招討使,總九將軍討之。禼以郭逵老邊事,愿為裨贊,于是以逵為宣撫使,禼副之。逵至,輒與禼異,固爭不能得。禼分遣將吏伐木治攻具,設伏擊之,斬首數千級,馘其渠酋,遂皆降。元祐初,梁乙埋數擾邊,禼知夏將入侵檄西路將劉安曰夏即犯塞門(mén)汝徑以輕兵搗其腹心后果來(lái)犯安等襲洪州俘斬甚眾夏遂入貢既而以重兵壓境,諸將亟請益戍兵為備,禼因遣人詰夏,夏兵遂去。乙埋終不悛。使間以善意問(wèn)乙埋:“必欲寇,第數來(lái),恐汝所得不能償所亡。能改之,吾善遇汝!边z之戰袍、錦彩,自是乙埋不復窺塞。禼乃縱間,國中疑而殺之。五年,拜端明殿學(xué)士,遷太中大夫。卒、年六十五。

  譯文:

  趙禼,字公才,邛州依政人。他考中進(jìn)士,擔任汾州司法參軍。郭逵在陜西任宣撫使,朝廷征召趙禼掌機宜文字。種諤擅自收容綏州數萬(wàn)來(lái)降者,朝廷認為他惹事生非,商議殺種諤,將土地和歸降的人還給夏國,以解怨仇免去戰事。趙禼上疏說(shuō):“種諤無(wú)緣無(wú)故采取這種做法,死有余辜。如果改變此做法并將眾送還夏國,他們能聽(tīng)從順?lè ),不再有斷絕盟約的想法嗎?不如告訴夏國,他們的部眾由于饑餓,走投無(wú)路投向我國。邊疆大臣雖然擅自接納了他們,但其實(shí)毫無(wú)益處,只因以前夏國俘虜了我們的蘇立、景詢(xún)等人?梢郧菜途霸(xún)等人回來(lái),與歸降的人交換,以后各自遵守紀律,邊界就安寧了。如果夏國扣留而不遣送,那么我們留下橫山的歸附民眾,也不算失策!背⒂终{郭逵為鄜延帥,趙禼為郭逵起草公文給執政大臣,建議保存綏州,來(lái)擴充軍隊的實(shí)力,先規劃大理河川,建設堡寨,畫(huà)出可以耕種的土地三十里,以安置歸降的人。若舍棄綏州不做好防守,就沒(méi)辦法安撫剛剛歸附的民眾。他又被引種世衡招募蕃部兵馬屯守青闕城的舊例。朝廷聽(tīng)從了他的建議,使數萬(wàn)名降人存活,成為東路屏障。夏國多次想來(lái)通好,卻經(jīng)常用虛張聲勢的`做法擾動(dòng)邊境人心;噬显t問(wèn)對付夏國的策略,趙禼審時(shí)度勢,提出了破敵之策進(jìn)獻。派遣偏將曲珍、呂真率領(lǐng)兵士干人分別進(jìn)行東西路。夏國剛以四萬(wàn)大軍欲從小路攻取綏州,途中與曲珍部隊相遇,驚惶失措,倉促應戰,呂真接著(zhù)率兵趕到,夏國大敗而逃。交趾叛亂,趙禼被征召為安南行營(yíng)經(jīng)略、招討使,率領(lǐng)九名大將前往征討。趙禼認為郭逵熟悉邊境事務(wù),愿意擔任郭逵的副職,于是朝廷任命郭逵為宣撫使,趙禼任他的副職。郭逵到任后,總是與趙禼意見(jiàn)不同,趙禼堅持和郭逵爭論不能取得同意。趙禼分遣兵將砍伐樹(shù)木準備進(jìn)攻的器具,設埋伏攻打敵軍,斬殺幾乎敵人,俘獲了敵軍首領(lǐng),于是交敬投降。無(wú)祐初年,梁乙埋多次侵擾邊境。趙禼知道西夏即將入侵,發(fā)公文給西路將領(lǐng)劉安說(shuō):“西夏入侵邊塞,你就直接率輕裝精兵突襲夏國境內重地!焙髞(lái)夏國果然來(lái)侵犯邊境,劉安等突襲了洪州,俘虜斬首很多,夏國于是前來(lái)進(jìn)貢。不久夏國用重兵壓境,諸將領(lǐng)急忙請求增兵防備。趙禼因北派遣使者責問(wèn)夏國,夏國便退兵了。梁乙埋始終不悔改。趙禼派間諜以善意問(wèn)梁乙埋:“如果你一定要入侵,只管多派人來(lái),恐怕您所得到的不能補償您所失去的。如果您能改過(guò),我方也將會(huì )好好對待您!辟浰徒o梁乙埋戰袍、錦彩,從此染乙埋不再侵擾邊境。趙禼使用離間計,夏國人懷疑梁乙埋,殺死了他。元祐五年,授任他為端明殿學(xué)士,遷太中大夫。去世時(shí)六十五歲。

【宋史·趙禼傳的原文及翻譯】相關(guān)文章:

宋史趙普傳翻譯原文03-07

宋史趙普傳原文及翻譯03-07

《宋史·趙贊傳》原文與翻譯06-27

《宋史趙良淳傳》原文及翻譯12-06

《宋史·趙崇憲傳》原文和翻譯07-12

《宋史趙普傳》閱讀答案及原文翻譯06-16

《宋史·趙崇憲傳》的原文和翻譯03-18

《宋史·趙普傳》文言文翻譯及原文03-24

《宋史·趙良淳傳》閱讀答案及原文翻譯06-15