- 相關(guān)推薦
于是張良至軍門(mén)見(jiàn)樊噲的原文翻譯及閱讀訓練
于是張良至軍門(mén)見(jiàn)樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也!眹堅唬骸按似纫!臣請入,與之同命!眹埣磶矶苋胲婇T(mén)。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也!表椡踉唬骸皦咽,賜之卮酒!眲t與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩!眲t與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽(yáng)者王之!衽婀绕魄厝胂剃(yáng),毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來(lái)。故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽(tīng)細說(shuō),欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也。項王未有以應,曰:“坐!狈畤垙牧甲。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。
沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?”于是遂去!
。、下列加點(diǎn)詞的解釋錯誤的一項是( )(2分)
A、拔劍切而啖之
啖:吃。
B、殺人如不能舉
舉:舉起。
C、竊為大王不取也
竊:私下里。
D、沛公起如廁
如:往。
。罚铝芯渥又屑狱c(diǎn)的詞的意義或用法相同的一項是( )(2分)
。、先破秦入咸陽(yáng)者王之。 臣之壯也,猶不如人。
。、起,立而飲之。 圖窮而匕首見(jiàn)。
。、以待大王來(lái)。 越國以鄙遠。
。、我為魚(yú)肉,何辭為? 若舍鄭以為東道主。
。、下列句子中和“客何為者”句式相同的一項是()(2分)
A、沛公安在?
B、求人可使報秦者。
C、佚之狐言于鄭伯。
D、吾屬今為之虜矣。
。、下列敘述不符合文意的一項是()(2分)
A、“按劍而跽”這一微妙的動(dòng)作,將不可一世的西楚霸王不由自主的震動(dòng)、驚恐、警戒
泄露出來(lái),寥寥幾個(gè)字,人物形象就呼之欲出,躍然紙上。
B、“噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發(fā)上指,目眥盡裂!比宋飫(dòng)作神態(tài)栩栩如
生,勾勒出一個(gè)霸氣逼人的怒目金剛形象。
C、樊噲闖宴后,形勢一觸即發(fā),但項羽不怒,稍有緩和。劉邦趁緩和之機,托詞離席,
顯示了其機敏。
D、樊噲指斥項羽,鋒芒畢露,使得“項王未有以應”,并賜“坐”。這一軟一硬形成了
對比,也顯示了項羽“為人不忍”的性格。
10、請翻譯劃線(xiàn)句子。
夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
11、在矛盾斗爭中刻畫(huà)人物是《史記》的藝術(shù)特點(diǎn)之一,請結合以上所選文段簡(jiǎn)要概述人物之間的矛盾爭端,并說(shuō)說(shuō)反映了人物怎樣的性格特征。(不少于30字)
12、翻譯下列句子(8分)
。1)故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。(4分)
。2)大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?(4分)
參考答案:
。.B 7.C 8.A 9.D
10、那秦王有虎狼一樣的心腸,殺人唯恐不能殺盡,懲罰人唯恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。
11、文段里主要揭示的是項羽和樊噲之間的尖銳矛盾。項羽對樊噲的越禮行為采取什么態(tài)度,這是矛盾的重心?坍(huà)了項羽優(yōu)柔寡斷、“不忍”的性格和樊噲在危急關(guān)頭不顧生死的勇敢精神,通過(guò)入帳后的種種有禮有節的行為的描寫(xiě),也說(shuō)明他粗中有細。
12.派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其他盜賊的進(jìn)入和意外變故(的發(fā)生)。
做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓,F在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚(yú)和肉,為什么(還要)告辭呢?
參考譯文:
于是張良到軍營(yíng)門(mén)口找樊噲。樊噲問(wèn):“今天的事情怎么樣?”張良說(shuō):“很危急!現在項莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上!”樊噲說(shuō):“這太危急了,請讓我進(jìn)去,跟他同生死!庇谑欠畤埬弥(zhù)劍,持著(zhù)盾牌,沖入軍門(mén)。持戟交叉守衛軍門(mén)的衛士想阻止他進(jìn)去,樊噲側著(zhù)盾牌撞去,衛士跌倒在地上,樊噲就進(jìn)去了,掀開(kāi)帷帳朝西站著(zhù),瞪著(zhù)眼睛看著(zhù)項王,頭發(fā)直豎起來(lái),眼角都裂開(kāi)了。項王握著(zhù)劍挺起身問(wèn):“客人是干什么的?”張良說(shuō):“是沛公的參乘樊噲!表椡跽f(shuō):“壯士!賞他一杯酒!弊笥揖瓦f給他一大杯酒,樊噲拜謝后,起身,站著(zhù)把酒喝了。項王又說(shuō):“賞他一條豬的前腿!弊笥揖徒o了他一條未煮熟的豬的前腿。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬腿放(在盾)上,拔出劍來(lái)切著(zhù)吃。項王說(shuō):“壯士!還能喝酒嗎?”樊噲說(shuō):“我死都不怕,一杯酒有什么可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。懷王曾和諸將約定:‘先打敗秦軍進(jìn)入咸陽(yáng)的人封作王!F在沛公先打敗秦軍進(jìn)了咸陽(yáng),一點(diǎn)兒東西都不敢動(dòng)用,封閉了宮室,軍隊退回到霸上,等待大王到來(lái)。特意派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其他盜賊的進(jìn)入和意外的變故。這樣勞苦功高,沒(méi)有得到封侯的賞賜,反而聽(tīng)信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續罷了。我以為大王不應該采取這種做法!表椡鯖](méi)有話(huà)回答,說(shuō):“坐!狈畤埌ぶ(zhù)張良坐下。坐了一會(huì )兒,劉邦起身上廁所,趁機把樊噲叫了出來(lái)。
劉邦出去后,項王派都尉陳平去叫劉邦。劉邦說(shuō):“現在出來(lái),還沒(méi)有告辭,這該怎么辦?”樊噲說(shuō):“做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓,F在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚(yú)和肉,告辭干什么呢?”于是就決定離去。
【于是張良至軍門(mén)見(jiàn)樊噲的原文翻譯及閱讀訓練】相關(guān)文章:
樊噲傳閱讀理解答案與翻譯05-24
逆旅主人無(wú)情的原文翻譯及閱讀訓練06-29
客至原文及翻譯11-28
《史記·留侯張良者》原文及翻譯11-04
南安軍原文、翻譯及賞析01-27
《南安軍》原文、翻譯、賞析07-19
《南安軍》原文、翻譯及賞析02-06