- 相關(guān)推薦
《南轅北轍》的原文及翻譯
古文翻譯是指將文言文、古詩(shī)詞等古代語(yǔ)言翻譯成現代常用語(yǔ)。以下是小編幫大家整理的《南轅北轍》的原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王,曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也!唬骸嵊呱!’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動(dòng)欲成霸業(yè),欲舉信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動(dòng)愈數,而離王愈遠耳,猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。
譯文:
魏王想出兵攻伐邯鄲。季梁聽(tīng)到這個(gè)消息后,立刻半途折回,衣服也沒(méi)換,頭上的灰也沒(méi)去掉,就去見(jiàn)魏王,季梁對魏王說(shuō):“今天我在來(lái)此的路上,遇見(jiàn)一個(gè)人坐車(chē)朝北而行,告訴臣說(shuō)‘我想要去楚國!颊f(shuō)‘楚國在南方,為什么要朝北走?’那人說(shuō):‘不要緊,我的馬好,跑得快!姨嵝阉骸R好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向!侨苏f(shuō):‘我的路費多著(zhù)呢!矣指f(shuō):’路費多也不濟事,這樣到不了楚國!侨诉是說(shuō):‘不要緊,我的馬夫很會(huì )趕車(chē)!s路的這些條件越好,就離楚國越遠。而今,大王要成就霸業(yè),時(shí)時(shí)想在天下取得威信。。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來(lái)使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,就離建立王業(yè)越遠啊。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是所說(shuō)的向南行車(chē)卻向北走的故事。
【《南轅北轍》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25
《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12
《南轅北轍》文言文翻譯07-28
文言文南轅北轍及翻譯03-04
南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09
南轅北轍的文言文以及翻譯08-11
文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16
文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16