成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《中匡第十九》譯文

時(shí)間:2022-09-24 14:19:34 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《中匡第十九》譯文

  管仲會(huì )國用,三分二在賓客,其一在國,管仲懼而復之。公曰:“吾子猶如是乎?四鄰賓客,入者說(shuō),出者譽(yù),光名滿(mǎn)天下。入者不說(shuō),出者不譽(yù),污名滿(mǎn)天下。壤可以為粟,木可以為貨。粟盡則有生,貨散則有聚。君人者,名之為貴,財安可有?”管仲曰:“此君之明也!惫唬骸懊褶k軍事矣,則可乎?”對曰:“不可,甲兵未足也。請薄刑罰,以厚甲兵!庇谑撬雷锊粴,刑罪不罰,使以甲兵贖。死罪以犀甲一戟,刑罰以脅盾一戟,過(guò)罰以金軍,無(wú)所計而訟者,成以束矢。公曰:“甲兵既足矣,吾欲誅大國之不道者,可乎?”對曰:“愛(ài)四封之內,而后可以惡竟外之不善者;安卿大夫之家,而后可以危救敵之國;賜小國地,而后可以誅大國之不道者;舉賢良,而后可以廢慢法鄙賤之民。是故先王必有置也,而后必有廢也;必有利也,而后必有害也!被腹唬骸拔羧跽,既弒其君,今言仁義,則必以三王為法度,不識其故何也?”對曰:“昔者禹平治天下,及桀而亂之,湯放桀,以定禹功也。湯平治天下,及紂而亂之,武王伐紂,以定湯功也。且善之伐不善也,自古至今,未有改之。君何疑焉?”公又問(wèn)曰:“古之亡國其何失?”對曰:“計得地與寶,而不計失諸侯;計得財委,而不計失百姓;計見(jiàn)親,而不計見(jiàn)棄。三者之屬一,足以削;遍而有者,亡矣。古之隳國家,隕社稷者,非故且為之也,必少有樂(lè )焉,不知其陷于惡也!

  【譯文】

  管仲計算國家的開(kāi)支,三分之二用于國外賓客,用于國內的僅占三分之一。管仲惶恐地把這個(gè)情況報告給桓公;腹f(shuō):“您還至于這樣么?四方鄰國的賓客,來(lái)者滿(mǎn)意,出者稱(chēng)贊,好名聲就布滿(mǎn)天下;來(lái)者不滿(mǎn)意,出者不稱(chēng)贊,壞名聲就布滿(mǎn)天下。有土地可以生產(chǎn)糧食,有木材可以制造商品。糧食用盡可以再生產(chǎn),商品賣(mài)完可以再買(mǎi)進(jìn)。治國家者,名聲最為貴重,錢(qián)財何必在意呢?”管仲說(shuō):“這實(shí)在是您的明鑒!被腹f(shuō):“人民已致力于軍事了,我想要誅伐無(wú)道的大國,可以么?回答說(shuō):“不可?妆鬟不夠用,請用減刑的辦法來(lái)增加盔甲兵器!庇谑,規定死罪不殺,刑罪不罰,使犯人用盔甲兵器來(lái)贖罪。死罪用犀牛皮的甲加上一支戟來(lái)贖,刑罪用護脅的盾牌加上一支戟來(lái)贖,犯過(guò)失者罰以金屬一鈞,沒(méi)有什么冤屈而輕自訴訟的,罰一束箭了事;腹f(shuō):“盔甲兵器已經(jīng)夠用了,我想要誅伐無(wú)道的大國,可以了吧?”回答說(shuō):“首先施愛(ài)于國內,然后才能排斥國外的不善者;先安定卿大夫的家,然后才能危害仇敵之國;先賜予小國土地,然后才能誅伐無(wú)道的大國;先舉用賢良的人才,然后才能取締慢法鄙賤的人們。因此:先王必先有立而后有廢,必先有所利而后才有所害!被腹f(shuō):“從前夏禹、商湯、周武王,既然殺了國君,現在談仁義的,卻一定要以三王為典范,不知是什么原故?”回答說(shuō):“從前,禹平定天下,到夏桀就亂了,湯放桀,是安定了禹的功業(yè);湯平定天下,到商紂就亂了,周武王伐紂,是安定了湯的功業(yè)。況且善的征伐不善的,自古及今,從無(wú)改變,您何必有所懷疑呢?”桓公又問(wèn):“古之亡國者,都有什么過(guò)失?”回答說(shuō):“只考慮取得土地與財寶而不考慮脫離諸侯,只考慮財物的積累而不考慮脫離百姓,只考慮所親而不考慮所棄。以上三條有一條,就足以削弱;全都具有,就滅亡了。古代敗壞國家傷害社程的,都不是專(zhuān)門(mén)故意去做的,必然是少有暫時(shí)的歡樂(lè ),而不知不覺(jué)陷入罪惡的深淵!

  桓公謂管仲曰:“請致仲父!惫c管仲父而將飲之,掘新井而柴焉。十日齋戒,召管仲。管仲至,公執爵,夫人執尊,觴三行,管仲趨出。公怒曰:“寡人齋戒十日而飲仲父,寡人自以為修矣。仲父不告寡人而出,其故何也?”鮑叔、隰朋趨而出,及管仲于途,曰:“公怒!惫苤俜,入,倍屏而立,公不與言。少進(jìn)中庭,公不與言。少進(jìn)傅堂,公曰:“寡人齋戒十日而飲仲父,自以為脫于罪矣。仲父不告寡人而出,未知其故也!睂υ唬骸俺悸勚,沉于樂(lè )者洽于憂(yōu),厚于味者薄于行,慢于朝者緩于政,害于國家者危于社稷,臣是以敢出也!惫嵯绿迷唬骸肮讶朔歉易詾樾抟,仲父年長(cháng),雖寡人亦衰矣,吾愿一朝安仲父也!睂υ唬骸俺悸剦颜邿o(wú)怠,老者無(wú)偷,順天之道,必以善終者也。三王失之也,非一朝之萃,君奈何其偷乎?”管仲走出,君以賓客之禮再拜送之。明日,管仲朝,公曰:“寡人愿聞國君之信!睂υ唬骸懊駩(ài)之,鄰國親之,天下信之,此國君之信!惫唬骸吧。請間信安始而可?”對曰:“始于為身,中于為國,成于為天下!惫唬骸罢垎(wèn)為身!睂υ唬骸暗姥獨,以求長(cháng)年、長(cháng)心、長(cháng)德。此為身也!惫唬骸罢垎(wèn)為國!睂υ唬骸斑h舉賢人,慈愛(ài)百姓,外存亡國,繼絕世,起諸孤;薄稅斂,輕刑罰,此為國之大禮也!惫唬骸罢垎(wèn)為天下!睂υ唬骸胺ㄐ卸豢,刑廉而不赦,有司寬而不凌;菀濁困滯皆,法度不亡,往行不來(lái),而民游世矣,此為天下也!

  【譯文】

  桓公對管仲說(shuō):“請仲父來(lái)飲曼!被腹珜⒃O館晏請管仲,挖了一口新井,用柴草覆蓋著(zhù)。齋戒十天,召見(jiàn)管仲。管仲到了以后,桓公拿著(zhù)酒爵,夫人拿著(zhù)酒杯敬酒。但酒過(guò)三筋,管仲就走了;腹l(fā)怒說(shuō):“我齋戎十天來(lái)晏請仲父,自以為夠嚴肅了。仲父卻不辭而出,原因何在?”鮑叔與隰朋也趕著(zhù)出來(lái),追管仲于途中說(shuō):“桓公發(fā)怒了!惫苤倩貋(lái),進(jìn)院中,背靠屏風(fēng)而立,桓公不同他講話(huà);再往前進(jìn)到中庭,桓公還不同他講話(huà);再往前走,接近堂屋,桓公說(shuō):“我齋戒十天而晏請仲父,自以為無(wú)所得罪了。您不辭而出,不知是什么原因?”管仲回答說(shuō):“沉溺于曼樂(lè )的就沾染憂(yōu)患,厚于口味的就薄于德行,怠慢于聽(tīng)朝的緩于政事,有害于國家的危于社稷,我就是因為這些而敢于走出的!被腹⒖滔绿谜f(shuō):“我非敢自為茍安,仲父年長(cháng),我也衰老了,我希望安慰一下您!惫苤倩卮鹫f(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)壯年人不懈怠,老年人不茍安,順天道辦事,一定有好結果。夏桀、商紂、周幽三王之所失,并不是一個(gè)早上淬然而到的,您為什么有所茍安呢?”管仲走出,這回桓公是以賓客之禮再拜而送出的。第二天,管仲上朝,桓公說(shuō);“我想聽(tīng)一聽(tīng)建立國君威信的問(wèn)題!被卮鹫f(shuō):“人民愛(ài)戴,鄰國親睦,天下信任,就是國君威信!被腹f(shuō):“好。請問(wèn)怎樣才能建立威信?”回答說(shuō):“開(kāi)始在治身,其次在治國,最終在治天下!被腹f(shuō):“請問(wèn)治身!被卮鹫f(shuō):“導治血氣,以求得壽命長(cháng)、謀慮遠和施德廣、這就是治身!被腹f(shuō):“請問(wèn)治國!被卮鹫f(shuō):“充分舉用賢人并慈愛(ài)百姓,對外保全滅亡了的國家,接續斷絕了的世家,起用死于王事者的子孫;薄收稅斂,減輕刑罰,這就是治國的大禮!被腹f(shuō):“請問(wèn)治理天下!被卮鹫f(shuō):“法令能夠推行而不苛刻,刑罰精簡(jiǎn)而不妄赦罪人,官吏寬厚而不遲慢拖拉,屈辱困窘的人們,法度也能加以保護,往者來(lái)者都無(wú)所約束,而人民和樂(lè ),這就是治理天下了!

【《中匡第十九》譯文】相關(guān)文章:

匡衡求學(xué)原文及譯文06-12

岑參《至大梁卻寄匡城主人》鑒賞及譯文06-13

岑參《至大梁卻寄匡城主人》鑒賞及譯文答案06-12

《三衢道中》原文及譯文09-02

王冕《冀州道中》譯文09-12

答謝中書(shū)書(shū)譯文05-16

《答謝中書(shū)書(shū)》譯文05-15

詩(shī)經(jīng)中的蒹葭譯文06-19

匡神醫的典故02-03

《襄邑道中》原文及譯文10-21