《羅生還鐲》原文及翻譯鑒賞
《羅生還鐲》
羅一峰先生,名倫,以孝廉①赴會(huì )試。仆于途中拾一金鐲。行已五日,先生憂(yōu)旅費不給②,仆曰:“無(wú)慮也,向⑧于山東某處拾一金鐲,可質(zhì)為費⑨!毕壬,欲親赍③付還。仆叩首,且屈⑿指曰:“往返必誤場(chǎng)期,不可!毕壬唬骸按吮劓酒瓦z失,萬(wàn)一主人拷訊,因而致死,是誰(shuí)之咎④?吾寧不會(huì )試,不忍令人死于非命也!本箤ぶ疗浼,果⑾系婦遺面盆,而婢誤投于地者。主婦疑婢竊取,鞭笞⒀流血,幾次尋死。夫復疑妻有私,辱罵不休,妻亦憤怒投繯⑤,賴(lài)人解救。先生至,出鐲與之,舉⑥家感激。急行至京,試期已屆⑦矣,倉皇⑩投卷,竟⒁得中試,狀元及第。
[注釋]①孝廉:“舉人”的一種。②赍(jī):以物送人。③投繯:上吊自殺。 ④屆:到。
【閱讀訓練】
一、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
1.可質(zhì)為費2.仆叩首;且屈指曰
3.竟尋至其家4.鞭笞流血
5.向于山東某處拾一金鐲6.舉家感激
二、請你簡(jiǎn)單概括羅先生是一個(gè)怎樣的人?
三、翻譯下列句子。
1.向于山東某處拾一金鐲,可質(zhì)為費。
2.不忍令人死于非命也。
參考答案:
一、1.典當、抵押2.彎曲3.最后4.打5.先前6.全
二、拾金不昧,先人后己。
三、1.先前在山東某處拾到一只金手鐲,可以典當作為旅費。
2.不忍心讓人死于非命。
17.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
、傧壬鷳n(yōu)旅費不給 ②向于山東某處拾一金鐲
、劭少|(zhì)為費 ④舉家感激
18.文中劃線(xiàn)句子“先生怒”中先生為何而怒?請用自己的話(huà)概括說(shuō)明。
19.從“竟尋至其家”中的“竟”字你了解到什么信息?
20.①先用現代漢語(yǔ)翻譯句子“吾寧不會(huì )試,不忍令人死于非命也!雹谠俳Y合這句話(huà)說(shuō)說(shuō)羅倫是一個(gè)怎樣的人?
參考答案
17.①供應,充足; ②不久前; ③典當,抵押;④全。
18.因為仆人想把路上撿到的金鐲典當充當旅資。
19.一個(gè)“竟”有終于的意思,可見(jiàn)羅倫為找到金鐲的主人歷盡的艱辛。
20.①我寧可不參加會(huì )試,也不忍心讓別人(因為金鐲)而死于非命。
、诳梢(jiàn)羅倫是一個(gè)寧可放棄功名,也不愿傷害別人生命的'好男兒。
注釋
1孝廉:“舉人”的一種。
2給:充足。
3赍(jī):以物送人。
4咎:過(guò)失。
5投繯:上吊自殺。
6舉:全。
7屆(jiè):到。
8向:先前
9可質(zhì)為費:質(zhì), 抵押 、可以變賣(mài)成旅費
10倉皇:匆促
11果:果然
12屈 : 彎曲
13笞: 鞭打
14竟:最終,最后
15系:扔棄
譯文
羅一峰先生(姓羅,號一峰先生),名叫羅倫,以舉人身份參加科考會(huì )試。他的仆人在路上撿到一個(gè)金鐲。走了五天,羅先生擔心盤(pán)纏不夠,仆人說(shuō):“不用擔心,之前在山東某處撿到一個(gè)金鐲,可以典當出去作為盤(pán)纏!绷_先生大怒,打算親自交還給失主。仆人趕緊磕頭,并掰著(zhù)手指說(shuō):“這樣一來(lái)一回一定會(huì )錯過(guò)考試,不可以!绷_先生說(shuō):“這一定是丫環(huán)仆人丟失的,萬(wàn)一主人拷打審訊他,因此而死,是誰(shuí)的過(guò)錯?我寧可不考試,也不忍心讓別人死于非命!弊詈筮是找到失主家里,果然是女主人丟失的頭飾,而丫環(huán)錯把金鐲扔在地上。女主人懷疑是丫環(huán)偷了,用鞭子把她打得流血,丫環(huán)要自殺好幾次了。丈夫又懷疑妻子有私情,辱罵妻子不止,妻子也憤怒的去上吊,多虧被人解救。羅先生到了以后,拿出金鐲還給他們,全家人都很感激他。羅先生急忙趕路到京城,考試時(shí)間正好趕上,匆忙交上考卷,竟然考中了,還是狀元及第。
品質(zhì)
從羅生不愿用撿來(lái)的鐲子換取路費,而且在近考期時(shí)還擔心那丟鐲子的人的安危,可以看出他是一個(gè)拾金不昧,正直,誠信,處處為他人著(zhù)想、先人后己的人。
【《羅生還鐲》原文及翻譯鑒賞】相關(guān)文章:
羅生還鐲文言文翻譯01-22
羅生還鐲原文閱讀包含答案12-07
《羅生還鐲》閱讀答案08-29
羅生還鐲閱讀答案參考02-23
羅生還鐲文言文閱讀理解試題及譯文答案03-03
關(guān)于中考語(yǔ)文必背古詩(shī)詞:羅生還鐲12-14
羅倫原文翻譯04-10
《鹿柴 》原文翻譯與鑒賞04-18