成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

調張籍原文譯文及作者背景

時(shí)間:2022-09-24 12:27:16 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

調張籍原文譯文及作者背景

  【原文】:

  調張籍

  作者:韓愈

  李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(cháng)。

  不知群兒愚,那用故謗傷。

  蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量!

  伊我生其后,舉頸遙相望。

  夜夢(mèng)多見(jiàn)之,晝思反微茫。

  徒觀(guān)斧鑿痕,不矚治水航。

  想當施手時(shí),巨刃磨天揚。

  垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。

  唯此兩夫子,家居率荒涼。

  帝欲長(cháng)吟哦,故遣起且僵。

  翦翎送籠中,使看百鳥(niǎo)翔。

  平生千萬(wàn)篇,金薤垂琳瑯。

  仙官敕六丁,雷電下取將。

  流落人間者,太山一毫芒。

  我愿生兩翅,捕逐出八荒。

  精誠忽交通,百怪入我腸。

  刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿。

  騰身跨汗漫,不著(zhù)織女襄。

  顧語(yǔ)地上友,經(jīng)營(yíng)無(wú)太忙。

  乞君飛霞佩,與我高頡頏。

  調張籍注音:

  lǐ dù wén zhāng zài ,guāng yàn wàn zhàng zhǎng 。

  bú zhī qún ér yú ,nà yòng gù bàng shāng 。

  pí fú hàn dà shù ,kě xiào bú zì liàng !

  yī wǒ shēng qí hòu ,jǔ jǐng yáo xiàng wàng 。

  yè mèng duō jiàn zhī ,zhòu sī fǎn wēi máng 。

  tú guān fǔ záo hén ,bú zhǔ zhì shuǐ háng 。

  xiǎng dāng shī shǒu shí ,jù rèn mó tiān yáng 。

  yín yá huá bēng huō ,qián kūn bǎi léi láng 。

  wéi cǐ liǎng fū zǐ ,jiā jū lǜ huāng liáng 。

  dì yù zhǎng yín ò ,gù qiǎn qǐ qiě jiāng 。

  jiǎn líng sòng lóng zhōng ,shǐ kàn bǎi niǎo xiáng 。

  píng shēng qiān wàn piān ,jīn xiè chuí lín láng 。

  xiān guān chì liù dīng ,léi diàn xià qǔ jiāng 。

  liú luò rén jiān zhě ,tài shān yī háo máng 。

  wǒ yuàn shēng liǎng chì ,bǔ zhú chū bā huāng 。

  jīng chéng hū jiāo tōng ,bǎi guài rù wǒ cháng 。

  cì shǒu bá jīng yá ,jǔ piáo zhuó tiān jiāng 。

  téng shēn kuà hàn màn ,bú zhe zhī nǚ xiāng 。

  gù yǔ dì shàng yǒu ,jīng yíng wú tài máng 。

  qǐ jun1 fēi xiá pèi ,yǔ wǒ gāo jié háng 。

  調張籍譯文

  李白、杜甫詩(shī)文并在,猶如萬(wàn)丈光芒照耀了詩(shī)壇。卻不知輕薄文人愚昧無(wú)知,怎么能使用陳舊的詆毀之辭去中傷他們?就像那螞蟻企圖去搖撼大樹(shù),可笑他們也不估量一下自己。雖然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕著(zhù)他們。晚上也常常夢(mèng)見(jiàn)他們,醒來(lái)想著(zhù)卻又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一樣立下了不朽的勛績(jì),但只留下了一些斧鑿的痕跡,人們已經(jīng)難以見(jiàn)到當時(shí)的治水的運作過(guò)程了。遙想當年他們揮動(dòng)著(zhù)摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈開(kāi)了,被阻遏的洪水便傾瀉出來(lái),天地間回蕩著(zhù)山崩地裂的巨響。但就是這樣的兩位夫子,處境卻大抵都冷落困頓;仿佛是天帝為了要他們作詩(shī)有所成就,就故意讓他們崛起而又困頓。他們猶如被剪了羽毛被囚禁進(jìn)了籠中的鳥(niǎo)兒一樣,不得展翅翱翔,只能痛苦地看著(zhù)外邊百鳥(niǎo)自由自在地飛翔。他們一生寫(xiě)了千萬(wàn)篇優(yōu)美的詩(shī)歌,如金薤美玉一樣美好貴重,但其中多數好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一樣,流傳在人間的,只不過(guò)是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出兩個(gè)翅膀,追求他們的境界,哪怕出于八方荒遠之地。我終于能與前輩詩(shī)人精誠感通,于是,千奇百怪的詩(shī)境便進(jìn)入心里:反手拔出大海中長(cháng)鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒,忽然騰身而起,遨游于廣漠無(wú)窮的天宇中,自由自在,發(fā)天籟之音,甚至連織女所制的天衣也不屑去穿了。我回頭對地上的你說(shuō),不要老是鉆到書(shū)堆中尋章摘句,忙碌經(jīng)營(yíng),還是和我一起向李、杜學(xué)習,在詩(shī)歌的廣闊天地中高高飛翔吧。

  調張籍字詞解釋?zhuān)?/p>

 、耪{:調侃,調笑,戲謔。張籍(768—830),字文昌,唐代詩(shī)人。歷官太常寺太祝、水部員外郎、終國子司業(yè)。

 、莆恼拢捍酥冈(shī)篇。光焰:一作“光芒”。

 、侨簝海褐浮爸r傷”李白杜甫的人。前人認為主要是指元稹、白居易等。

 、闰夫荩合侇(lèi),常在松樹(shù)根部營(yíng)巢。

 、梢粒喊l(fā)語(yǔ)詞。

 、省巴接^(guān)”兩句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人雖能看到其成就,卻無(wú)法目睹當時(shí)鬼斧神工的開(kāi)辟情景了。

 、恕跋氘敗彼木洌合胂裼碇嗡畷r(shí)劈山鑿石、聲震天宇的情景。劃:劈開(kāi)。雷硠:山崩之聲。

 、獭拔ù恕币韵率洌赫f(shuō)天帝想要好詩(shī)歌,就派李、杜到人間受苦,還故意折斷他們的羽毛,剝奪他們的自由,讓他們經(jīng)受挫折坎坷磨難,從而創(chuàng )作出精金美玉般的絕代詩(shī)篇。然后又派天神取走了,F在遺留在人世的只不過(guò)“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:書(shū)。古有薤葉書(shū)。又有薤葉形的金片,俗語(yǔ)稱(chēng)金葉子。琳瑯:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜詩(shī)篇播于金石。六丁、雷電:皆傳說(shuō)之天神。

 、桶嘶模汗湃艘詾榫胖菰谒暮V畠,而四海又在八荒之內。

 、巍熬\”兩句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。猶今言靈感忽至。

 、稀按淌帧彼木洌罕扔骼、杜詩(shī)的創(chuàng )作境界。汗漫:廣漠無(wú)邊之處!痘茨献印さ缿枴罚罕R敖游于北海,遇異人,欲與交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,寧肯而遠至于此!崤c汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!笨椗澹骸对(shī)經(jīng)·小雅·大東》:“跂彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章”鄭玄注:“襄:駕也。駕,謂更其肆也。從旦至暮七辰,辰一移,因謂之七襄!卑矗嚎椗,謂織女星。肆,謂星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,連織女星的車(chē)駕都不乘坐了。意謂超越了織女星運行的范圍。

 、械厣嫌眩褐笍埣。經(jīng)營(yíng):此謂構思。

 、哑颍捍酥^送給。如杜甫《戲簡(jiǎn)鄭廣文虔兼呈蘇司業(yè)源明》:“賴(lài)有蘇司業(yè),時(shí)時(shí)乞酒錢(qián)”。頡頏:上下飛翔。上飛曰頡,下飛曰頏。

  調張籍背景:

  此詩(shī)作于唐憲宗元和十年(815年)或十一年(816年)。當時(shí),李白、杜甫還不曾受到人們普遍的尊重。在韓愈以前,李白名高于杜甫;到韓愈那時(shí),又有人尊杜抑李。元稹《唐故工部員外杜君墓系銘并序》說(shuō):“詩(shī)人已來(lái),未有如杜子美者。時(shí)山東李白,亦以奇文取稱(chēng),時(shí)人謂之李杜。余觀(guān)其樂(lè )府歌詩(shī),誠亦差肩于子美矣;至若鋪陳終始,排比聲韻,大或千言,次猶數百,詞氣奮邁,而風(fēng)調清深,屬對律切,而脫棄凡近,則李尚不能歷其藩籬,況壺奧乎?”白居易《與元九書(shū)》說(shuō):“詩(shī)之豪者,世稱(chēng)李杜。李之作才矣、奇矣,索其風(fēng)雅比興,十無(wú)一焉。杜詩(shī)最多,可傳者千余首,盡工盡善,又過(guò)于李。然撮其《新婁》《石壕》諸章,亦不過(guò)三四十。杜尚如此,況不迨杜者乎?”則有李杜并譏之嫌。韓愈因作此詩(shī)極全力宏揚李杜。

  調張籍賞析:

  李白和杜甫的詩(shī)歌成就,在盛行王、孟和元、白詩(shī)風(fēng)的中唐時(shí)期,往往不被重視,甚至還受到一些人的貶損。韓愈在這首詩(shī)中,熱情地贊美李白和杜甫的詩(shī)文,表現出高度傾慕之情。在對李、杜詩(shī)歌的評價(jià)問(wèn)題上,韓愈要比同時(shí)的人高明許多。

  此詩(shī)可分為三段。前六句為第一段。作者對李、杜詩(shī)文作出了極高的評價(jià),并譏斥“群兒”抵毀前輩是多么無(wú)知可笑!袄疃盼恼略,光焰萬(wàn)丈長(cháng)”二句,已成為對這兩位偉大詩(shī)人的千古定評了。中間二十二句為第二段。力寫(xiě)對李、杜的欽仰,贊美他們詩(shī)歌的高度成就。其中“伊我”十句,作者感嘆生于李、杜之后,只好在夢(mèng)中瞻仰他們的風(fēng)采。特別是讀到李、杜天才橫溢的詩(shī)篇時(shí),便不禁追想起他們興酣落筆的情景!拔┐恕绷,感慨李、杜生前不遇。天帝要使詩(shī)人永不停止歌唱,便故意給予他們升沉不定的命運。

  “平生”六句,作者嘆惜李、杜的詩(shī)文多已散佚。末十二句為第三段!拔以浮卑司,寫(xiě)自己努力去追隨李、杜。詩(shī)人希望能生出兩翅,在天地中追尋李、杜詩(shī)歌的精神。他最后四句點(diǎn)題。詩(shī)人懇切地勸導老朋友張籍不要忙于經(jīng)營(yíng)章句,要大力向李、杜學(xué)習。

  韓愈在中唐詩(shī)壇上,開(kāi)創(chuàng )了一個(gè)重要的流派。葉燮《原詩(shī)》說(shuō):“韓詩(shī)為唐詩(shī)之一大變。其力大,其思雄!痹(shī)人以其雄健的筆力,凌厲的氣勢,驅使宇宙萬(wàn)象進(jìn)入詩(shī)中,表現了宏闊奇偉的藝術(shù)境界。這對糾正大歷以來(lái)詩(shī)壇軟熟淺露的詩(shī)風(fēng),是有著(zhù)積極作用的。而《調張籍》就正像詩(shī)界異軍突起的一篇宣言,它本身最能體現出韓詩(shī)奇崛雄渾的詩(shī)風(fēng)。

  詩(shī)人筆勢波瀾壯闊,恣肆縱橫,全詩(shī)如長(cháng)江大河浩浩蕩蕩,奔流直下,而其中又曲折盤(pán)旋,激濺飛瀉,變態(tài)萬(wàn)狀。如第二段中,極寫(xiě)李、杜創(chuàng )作“施手時(shí)”情景,氣勢宏偉,境界闊大。突然,筆鋒急轉:“惟此兩夫子,家居率荒涼!焙狼閴褮庖蛔兌鵀楦朽吧n涼,所謂“勒奔馬于噓吸之間”,非有極大神力者不能臻此。下邊第三段“我愿”數句,又再作轉折,由李、杜而寫(xiě)及自己,馳騁于碧海蒼天之中,詩(shī)歌的內涵顯得更為深厚。詩(shī)人并沒(méi)有讓江河橫溢,一往不收,他力束狂瀾,迫使洶涌的流水循著(zhù)河道前瀉。此詩(shī)在命題立意、結構布局、遣詞造句上,處處顯示出作者獨具的匠心。如詩(shī)中三個(gè)段落,回環(huán)相扣,展轉相生。全詩(shī)寓縱橫變化于規矩方圓之中,非有極深功力者不能臻此。

  尤可注意的是,詩(shī)中充滿(mǎn)了探險入幽的奇思冥想。第一段六句,純?yōu)樽h論。自第二段始,運筆出神入化,簡(jiǎn)直令人眼花繚亂!跋氘斒┦謺r(shí),巨刃磨天揚。垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠!庇么笥龛徤綄Ш觼(lái)形容李、杜下筆為文,這種匪夷所思的奇特的想象,決不是一般詩(shī)人所能有的。詩(shī)人寫(xiě)自己對李、杜的追慕是那樣狂熱:“我愿生兩翅,捕逐出八荒!彼L(cháng)出了如云般的長(cháng)翮大翼,乘風(fēng)振奮,出六合,絕浮塵,探索李、杜藝術(shù)的精魂。追求的結果是“百怪入我腸”。此“百怪”可真名不虛說(shuō),既有“刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿”,又有“騰身跨汗漫,不著(zhù)織女襄”。下海上天,想象非常神奇。而且詩(shī)人之奇思,雄闊壯麗。韓詩(shī)曰奇曰雄,通過(guò)此詩(shī)可見(jiàn)其風(fēng)格特色。

  詩(shī)人這種神奇的想象,每借助于夸張和比喻的藝術(shù)手法,就是前人所盛稱(chēng)的“以想象出詼詭”。詩(shī)人這樣寫(xiě)那些妄圖詆毀李、杜的輕薄后生:“蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量!”設喻貼切,形象生新,后世提煉為成語(yǔ),早已家喻戶(hù)曉了。詩(shī)中萬(wàn)丈光焰,磨天巨刃,乾坤間的巨響,太山、長(cháng)鯨等瑰瑋奇麗的事物,都被用來(lái)設喻,使詩(shī)歌磅礴的氣勢和詭麗的境界得到充分的表現。

  此詩(shī)乃“論詩(shī)”之作。朱彝尊《批韓詩(shī)》中所謂的“別調”,其實(shí)應是議論詩(shī)中的“正格”,那就是以形象為議論。在此詩(shī)中,作者通過(guò)豐富的想象和夸張、比喻等表現手法,在塑造李白、杜甫及其詩(shī)歌的藝術(shù)形象的同時(shí),也塑造出作者其人及其詩(shī)歌的藝術(shù)形象,生動(dòng)地表達出詩(shī)人對詩(shī)歌的一些精到的見(jiàn)解,這正是此詩(shī)在思想上和藝術(shù)上值得珍視的地方。

  調張籍點(diǎn)評:

  1.《臨漢隱居詩(shī)話(huà)》:元稹作李、杜優(yōu)劣論(按指《唐故工部員外郎杜君墓系銘》),先杜而后李。韓退之不以為然,詩(shī)曰:“李杜文章在……可笑不自量!睘槲⒅l(fā)也。元稹自謂知老杜矣,其論曰:“上該曹劉,下薄沈宋!敝另n愈則曰;“引手拔鯨牙,舉瓢酌天漿!狈蚋咧劣凇白锰鞚{”,幽至于“拔鯨牙”,其思賾深遠宜如何,而詎止于曹劉、沈宋之間耶?

  2.《苕溪漁隱叢話(huà)前集》:《雪浪齋日記》:退之參李、杜,透機關(guān),于《調張籍》詩(shī)見(jiàn)之。自“我愿生兩翅,捕逐出八荒”以下,至“乞君飛霞佩,與我高頡頏”,此領(lǐng)會(huì )語(yǔ)也。從退之言詩(shī)者多,而獨許籍者,以有見(jiàn)處可以傳衣缽耳。

  3.《竹坡詩(shī)話(huà)》:元微之作李杜優(yōu)劣論,謂太白不能窺杜甫之籓蘺,況堂奧乎?唐人未嘗有此論,而稹始為之。至退之云:“李杜文章在……那用故謗傷”,則不復為優(yōu)劣矣。洪慶善作《韓文辨證》,著(zhù)魏道輔之言,謂退之此詩(shī)為微之作也。微之雖不當自作優(yōu)劣,然指稹為愚兒,豈退之之意乎?

  4.《歲寒堂詩(shī)話(huà)》:元微之嘗謂自詩(shī)人以來(lái),未有如子美者,而復以太白為不及。故退之云:“不知群兒愚,那用故謗傷!”退之于李杜,但極口推尊,而未嘗優(yōu)劣,此乃公論也。

  5.《環(huán)溪詩(shī)話(huà)》:韓詩(shī)無(wú)非《雅》也,然則有時(shí)乎近《風(fēng)》……《調張籍》而歌李杜則《頌》之類(lèi)也。

  6.《象山先生全集·語(yǔ)錄》:有客論詩(shī),先生誦昌黎《調張籍》一篇……且曰:“讀書(shū)不到此,不必言詩(shī)!

  7.《黃氏日鈔》:《調張籍》:形容李、杜文章,尤極奇妙。

  8.《唐詩(shī)快》:亦足為李、杜吐氣矣。

  9.《批韓詩(shī)》:朱彝尊曰:運思好,若造語(yǔ)則全是有意為高秀(“乾坤”句下)。出語(yǔ)奇特(“精神”二句下)。議論詩(shī),是又別一調,以蒼老勝。他人無(wú)此膽。何焯曰:此公與得處,所謂“不名一體,怪怪奇奇”(“舉瓢”句下)。

  10.《韓柳詩(shī)選》:公之并推李、杜,非因世人所稱(chēng),實(shí)自有兼得處。他人學(xué)詩(shī)才薄,因不能并歷兩公之藩,無(wú)怪乎偏好耳。

  11.《唐詩(shī)別裁》:言生乎愿學(xué)者惟在李、杜,故夢(mèng)寐見(jiàn)之,更冀生羽翼以追逐之。見(jiàn)籍有志于古,亦當以此為正宗,無(wú)用岐趨也。元微之尊杜而抑李,昌黎則李、杜并尊,各有見(jiàn)地。至謂“群兒愚”指微之,魏道輔之言,未可援引。

  12.《唐宋詩(shī)醇》:此示籍以詩(shī)派正宗,言己所手追心慕,惟有李、杜,雖不可幾及,亦必升天入地以求之。籍有志于此,當相與為后先也。其景仰之誠,直欲上通孔夢(mèng),其運量之大,不減遠績(jì)禹功;所以推崇李、杜者至矣。

  13.《韓昌黎詩(shī)集編年箋注》:此詩(shī)極稱(chēng)李、杜,蓋公素所推服者,而其言則有為而發(fā)!杜f唐書(shū)·白居易傳》:元和十年,居易貶江州司馬。時(shí)元微之在通州,嘗與元書(shū),因論作文之大旨……是李、杜交譏也。元于元和八年作《杜工部墓志銘》……其尊杜而貶李,亦已甚矣。時(shí)其論新出,愈蓋聞而深怪之,故為此詩(shī),因元、白之謗傷,而欲與籍參逐翱翱。要之,籍豈能頡頏于公耶?此所以為“調”也。

  14.《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:奇警(“想當”四句下)。思入渺茫,筆吐光怪(“我愿”句下)。

  15.《甌北詩(shī)話(huà)》:詩(shī)家好作奇句警語(yǔ),必千錘百煉而后能成。如李長(cháng)吉“石破天驚逗秋雨”,雖險而無(wú)意義,只覺(jué)無(wú)理取鬧。至少陵之“白摧朽骨龍虎死,黑入太陰雷雨垂”,昌黎之“巨刃磨天揚”,“乾坤擺礌硠”等句,實(shí)足驚心動(dòng)魄,然全力搏兔之狀,人皆見(jiàn)之。

  16.《老生常談》:昌黎五古,語(yǔ)語(yǔ)生造,字字奇杰,最能醫庸熟之病。如《薦士》、《調張籍》等篇,皆宜熟讀以壯其膽識,寄其豪氣!墩{張籍》開(kāi)口便是“李杜文章在”,緣心中意中傾倒已久,不覺(jué)沖口而出。通首極光怪奇離之能,氣橫筆銳,無(wú)堅不破;末于張籍只用一筆帶過(guò),更不須多贅。

  17.《養一齋詩(shī)話(huà)》:“垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠”,“刺手拔鯨牙,舉瓢斟天漿”,“文章自?shī)蕬,金石日擊撞。龍文百斛鼎,筆力可獨扛”,自是昌黎詩(shī)法得手處。然昌黎不又云“狂詞肆滂葩,低昂見(jiàn)舒慘。奸窮怪變得,往往造平淡”乎?公詩(shī)有“滂葩”而無(wú)“平淡”,終非詩(shī)教之本指也。

  18.《峴傭說(shuō)詩(shī)》:《調張籍》詩(shī):“想當施手時(shí)……乾坤擺雷硠!逼娼苤Z(yǔ),戛戛獨造。

  19.《增評韓蘇詩(shī)鈔》:三溪曰:起筆十字業(yè)已膾炙人口,以為千古名言,雖以韓公之文之圣,推獎不容于口,李杜文章可謂空前絕后矣。

  20.《韓詩(shī)臆說(shuō)》:此詩(shī)李、杜并重,然其意旨,卻著(zhù)李一邊多,細玩當自知之。見(jiàn)得確,故信得真,語(yǔ)語(yǔ)著(zhù)實(shí),非第好為炎炎也!罢{”意于末四句見(jiàn)之。當時(shí)論詩(shī)意見(jiàn),或有不合處,故公借此點(diǎn)化他。

  21.《唐宋詩(shī)舉要》:高步瀛曰:此寫(xiě)運窮,語(yǔ)極沉痛(“使看”句下)。結出“調”意(末句下)。吳曰:雄奇岸偉,亦有光焰萬(wàn)丈之觀(guān)。

  韓愈主要功績(jì)

  政治

  在政治上,韓愈反對藩鎮割據。對于韓愈對待藩鎮割據的態(tài)度,郭預衡指出:韓愈《平淮西碑》的主要傾向是“反對藩鎮割據,而歌頌平叛的勝利;贊揚主戰派,而批評主和派”,認為“韓愈反對藩鎮割據的堅定立場(chǎng),不應因為碑文少寫(xiě)了李?lèi)逯Ρ慵右再H低”,而且他“反對藩鎮割據的主張,還不僅表現在平定淮西的一時(shí)一事,他在一系列的文章里都貫穿著(zhù)這個(gè)思想!彼谒枷肷,崇奉儒學(xué),力排佛老。

  文學(xué)

  韓愈的主要貢獻是在文學(xué)上。他是古文運動(dòng)的倡導者,主張繼承先秦兩漢散文傳統,反對專(zhuān)講聲律對仗而忽視內容的駢文。韓愈文章氣勢雄偉,說(shuō)理透徹,邏輯性強,被尊為“唐宋八大家”之首。時(shí)人有“韓文”之譽(yù)。杜牧把韓文與杜詩(shī)并列,稱(chēng)為“杜詩(shī)韓筆”;蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”。韓柳倡導的古文運動(dòng),開(kāi)辟了唐以來(lái)古文的發(fā)展道路。韓詩(shī)力求新奇,重氣勢,有獨創(chuàng )之功。韓愈以文為詩(shī),把新的古文語(yǔ)言、章法、技巧引入詩(shī)壇,增強了詩(shī)的表達功能,擴大了詩(shī)的領(lǐng)域,糾正了大歷(766年—780年)以來(lái)的平庸詩(shī)風(fēng)。在封建思想道德方面,他也有獨到的建樹(shù),大力提倡儒學(xué),以繼承儒學(xué)道統自居,開(kāi)宋明理學(xué)家之先聲。

  他的古文可大致概括為論說(shuō)與記敘兩類(lèi)。論說(shuō)文氣勢雄渾,結構嚴謹,邏輯性強,記敘文則愛(ài)憎分明,抒情性強,韓文雄奇奔放,風(fēng)格鮮明,語(yǔ)言上亦獨具特色,尤善錘煉詞句,推陳出新,許多精辟詞語(yǔ)已轉為成語(yǔ),至今還應用在文學(xué)語(yǔ)言和人們的口語(yǔ)中。

  教育

  韓愈三進(jìn)國子監做博士,擔任國子監祭酒,招收弟子,親授學(xué)業(yè),留下了論說(shuō)師道激勵后世和提攜人才的文章。韓愈力改恥為人師之風(fēng),廣招后學(xué)。在教育方面的論文中,他強調了求師的重要性,認為只要是有學(xué)問(wèn)的人,就是自己的老師;把有才能人比作千里馬,闡釋了在位之人如何識別人才對待人才和使用人才的問(wèn)題。

  史學(xué)

  唐時(shí)人稱(chēng)韓愈有史家的筆力,等到他撰寫(xiě)《順宗實(shí)錄》,由于繁簡(jiǎn)不當,敘事取舍也不恰當,深為時(shí)人指責。穆宗、文宗都曾命令史官增添修改,但那時(shí)韓愈的女婿李漢、蔣系官居顯位,諸位史臣很覺(jué)為難。而韋處厚則另撰《順宗實(shí)錄》三卷。

  個(gè)人資料

  韓愈(768年—824年12月25日),字退之,河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱(chēng)“韓昌黎”。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。因謚號“文”,又稱(chēng)“韓文公”。貞元八年(792年)中進(jìn)士,曾參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。

  韓愈唐代古文運動(dòng)的倡導者,被后人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。蘇軾稱(chēng)其著(zhù)有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務(wù)去陳言、文從字順等散文的寫(xiě)作理論,對后人很有指導意義。

【調張籍原文譯文及作者背景】相關(guān)文章:

韓愈《調張籍》原文05-11

《調張籍》原文及翻譯10-10

韓愈《調張籍》原文與注釋08-02

《近試上張籍水部》原文及譯文04-15

調張籍韓愈的詩(shī)原文賞析及翻譯11-07

韓愈唐五言古詩(shī):《調張籍》原文06-01

韓愈調張籍賞析09-22

張籍《秋思》原文賞析12-20

《酬張少府》原文及譯文02-02

《古風(fēng)》原文譯文鑒賞及作者介紹12-30