成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

時(shí)間:2022-09-24 11:46:39 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

第44卦天風(fēng)姤原文及譯文

  卦辭姤:女壯,勿用取女。

  象曰天下有風(fēng),姤;后以施命誥四方。

  彖曰姤,遇也,柔遇剛也。勿用取女,不可與長(cháng)也。天地相遇,品物咸章也。剛遇中正,天下大行也。姤之時(shí)義大矣哉!

  上九爻辭:姤其角,吝,無(wú)咎。

  象曰:姤其角,上窮吝也。

  九五爻辭:以杞包瓜,含章,有隕自天。

  象曰:九五含章,中正也。有隕自天,志不舍命也。

  九四爻辭:包無(wú)魚(yú),起兇。

  象曰:無(wú)魚(yú)之兇,遠民也。

  九三爻辭:臀無(wú)膚,其行次且,厲,無(wú)大咎。

  象曰:其行次且,行未牽也。

  九二爻辭:包有魚(yú),無(wú)咎,不利賓。

  象曰:包有魚(yú),義不及賓也。

  初六爻辭:系于金柅,貞吉,有攸往,見(jiàn)兇,羸豕孚蹢躅。

  象曰:系于金柅,柔道牽也。

  姤(卦四十四)--夢(mèng)中相親出行

  【原文】

 。ㄒ硐虑希⿰ア伲号畨癣,勿用取女③。

  初六:系于金柅④,貞吉。有攸往,見(jiàn)兇。贏(yíng)豕爭躑躅⑤。

  九二:包有魚(yú)⑥,無(wú)咎。不利賓⑦。九三:臀無(wú)膚,其行次且。厲,無(wú)大咎。

  九四:包無(wú)魚(yú),起兇⑧。

  九五:以杞包瓜⑨,含章⑩,有隕自天(11)。

  上九:辭其角(12),吝,無(wú)咎。

  【注釋】

 、賷ィ╣òu)是本卦的標題。姤用作遘,意思是遇合,也用作婚媾的媾。全卦的內容與出行和婚姻有關(guān),并且都是占問(wèn)夢(mèng)中景象,即夢(mèng)占。標題取姤的兩種意義。②壯:受傷。③勿用:不利。。河米魅。(4)金柅(nǐ):銅制的紡車(chē)轉輪把手。⑤贏(yíng)豕:瘦豬。孚:用作桴,意思是牽引。躑躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。(6)包:用作皰,意思是廚房。(7)賓:賓客,這里指宴請賓客。(8)起:動(dòng)。(9)以:倚靠,纏著(zhù)。包瓜:匏瓜。(10)含章:很有文彩。(11)隕:掉下,落下。(12)姤:遭遇,這里指遇上野獸。其:而。角:搏斗。

  【譯文】

  始卦:女子受傷,不利于娶女。

  初六:衣服掛在紡車(chē)轉輪的銅把手上了,占得吉兆。占問(wèn)出行,則見(jiàn)兇象。拉著(zhù)不肯前進(jìn)的瘦豬。

  九二:廚房里有魚(yú),沒(méi)有災禍。不利于宴請賓客。

  九三:臀部受了傷,走起路來(lái)十分困難。危險,但沒(méi)有大災難。

  九四:廚房沒(méi)有魚(yú),一動(dòng)就兇險。

  九五:纏著(zhù)把樹(shù)往上長(cháng)的輪從很好看,突然從很高的地方掉下一個(gè)瓜。

  上九:碰上野獸,同它搏斗,危險,結果沒(méi)有災禍。

  讀解】

  在周代,算得上頂頂重要的事的,只有戰爭和祭祀,因而受到極度重視。除此之外,其它一切事,飲食男女,婚喪嫁娶,種田經(jīng)商,生老病死,冬去春來(lái)等等,都在小事之列。隆重的儀式,繁瑣的規程,藝術(shù)的裝點(diǎn),虔誠的態(tài)度,深遂的智慧,統統都奉獻給了祭掃和戰爭,小事是不配享用的。

  這一卦所記,正是夢(mèng)中所見(jiàn)的生活瑣事,并且確有夢(mèng)的特點(diǎn):事與事之間沒(méi)有邏輯聯(lián)系,思路有很大的跳躍性,一會(huì )是婚姻,一會(huì )是出行,一會(huì )是瘦豬,一會(huì )是廚房中的魚(yú),一會(huì )是臀部受傷,一會(huì )是地瓜掉下,一會(huì )是與野獸搏斗,顯得稀奇古怪,紛紙雜陳。

  這些夢(mèng)象本身是偶然出現的,同儲存于腦中的記憶表象有關(guān)。古人不理解這一點(diǎn),以為是神秘的征兆;而后世的說(shuō)《易》者,卻一本正經(jīng)地要從中去發(fā)掘深意,未免荒唐可笑,正如緣木求魚(yú),完全找錯了地方。

【第44卦天風(fēng)姤原文及譯文】相關(guān)文章:

周易全解之姤卦05-28

《衛風(fēng)氓》的原文及譯文10-25

詩(shī)經(jīng)凱風(fēng)原文以及譯文影響09-27

《風(fēng)入松·聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明》原文及譯文04-30

蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細細原文及譯文05-05

夢(mèng)游天姥吟留別原文及譯文07-26

夢(mèng)游天姥吟留別原文及譯文介紹08-18

《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》原文及譯文11-02

李清照《行香子·天與秋光》原文及譯文11-08

《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》原文及譯文07-21