- 相關(guān)推薦
同王徵君湘中有懷原文賞析及譯文
同王徵君湘中有懷
張謂
八月洞庭秋, 瀟湘水北流。
還家萬(wàn)里夢(mèng), 為客五更愁。
不用開(kāi)書(shū)帙, 偏宜上酒樓。
故人京洛滿(mǎn), 何日復同游?
注釋
、偻踽缇盒胀醯尼缇,名不詳。徵君,對不接受朝廷征聘做官的隱士的尊稱(chēng)。
、跁(shū)帙(zhì):書(shū)卷!墩f(shuō)文》:帙,書(shū)衣也。[3]
、燮耍褐贿m宜。
、芫┞澹壕┏情L(cháng)安和洛陽(yáng)。
譯文:
八月洞庭湖是一派秋色,瀟水和湘水緩緩北流入洞庭。不能回家鄉,只能在萬(wàn)里之外做返家之夢(mèng)。離家遠游之客五更夢(mèng)醒,更加寂寞憂(yōu)愁。不用打開(kāi)書(shū)套,只想登上酒樓。我的朋友都在長(cháng)安和洛陽(yáng),什么時(shí)候能和他們一起暢游?[
賞析:
《同王徵君湘中有懷》又名《同王徵君洞庭有懷》,是唐代詩(shī)人張謂創(chuàng )作的一首五言律詩(shī)。詩(shī)中敘述了詩(shī)人久出未歸的思鄉之愁,無(wú)心看書(shū),上樓飲酒,再想到京洛友人,更是急切想與之同游,一片思鄉之情躍然紙上。全詩(shī)文字通俗,平淡自然,不事雕琢,有淡妝之美。
張謂的詩(shī),不事刻意經(jīng)營(yíng),常常淺白得有如說(shuō)話(huà),然而感情真摯,自然蘊藉,如這首詩(shī),就具有一種淡妝的美。
開(kāi)篇一聯(lián)即扣緊題意!鞍嗽露赐デ铩,對景興起,著(zhù)重在點(diǎn)明時(shí)間;“瀟湘水北流”,抒寫(xiě)眼前所見(jiàn)的空間景物,表面上沒(méi)有驚人之語(yǔ),卻包孕了豐富的感情內涵:秋天本是令人善感多懷的季候,何況是家鄉在北方的詩(shī)人面對洞庭之秋?湘江北去本是客觀(guān)的自然現象,但多感的詩(shī)人怎么會(huì )不聯(lián)想到自己還不如江水,久久地滯留南方?因此,這兩句是寫(xiě)景,也是抒情,引發(fā)了下面的懷人念遠之意。頷聯(lián)直抒胸臆,不事雕琢,然而卻時(shí)間與空間交感,對仗工整而自然!叭f(wàn)里夢(mèng)”,點(diǎn)空間,魂飛萬(wàn)里,極言鄉關(guān)京國之遙遠,此為虛寫(xiě);“五更愁”,點(diǎn)時(shí)間,竟夕縈愁,極言客居他鄉時(shí)憶念之殷深,此為實(shí)寫(xiě)。頸聯(lián)宕開(kāi)一筆,以正反夾寫(xiě)的句式進(jìn)一步抒發(fā)自己的愁情:翻開(kāi)愛(ài)讀的書(shū)籍已然無(wú)法XX,登酒樓而醉飲或者可以忘憂(yōu)?這些含意詩(shī)人并沒(méi)有明白道出,但卻使人于言外感知。同時(shí),詩(shī)人連用了“不用”、“偏宜”這種具有否定與肯定意義的虛字斡旋其間,不僅使人情意態(tài)表達得更為深婉有致,而且使篇章開(kāi)合動(dòng)宕,令句法靈妙流動(dòng)。登樓把酒,應該有友朋相對才是,然而現在卻是詩(shī)人把酒獨酌,即使是“上酒樓”,也無(wú)法解脫天涯寂寞之感,也無(wú)法了結一個(gè)“愁”字。于是,結聯(lián)就逼出“有懷”的正意,把自己的愁情寫(xiě)足寫(xiě)透。在章法上,“京洛滿(mǎn)”和“水北流”相照,“同游”與“為客”相應,首尾環(huán)合,結體綿密。從全詩(shī)來(lái)看,沒(méi)有秾麗的詞藻和過(guò)多的渲染,信筆寫(xiě)來(lái),皆成妙諦,流水行云,悠然雋永。
淡妝之美是詩(shī)美的一種。平易中見(jiàn)深遠,樸素中見(jiàn)高華,它雖然不一定是詩(shī)美中的極致,但卻是并不容易達到的美的境界,所以梅圣俞說(shuō):“作詩(shī)無(wú)古今,唯造平淡難!保ā蹲x邵不疑學(xué)士詩(shī)卷》)掃除膩粉呈風(fēng)骨,褪卻紅衣學(xué)淡妝,清雅中有風(fēng)骨,素淡中出情韻,張謂這首詩(shī),就是這方面的成功之作。
【同王徵君湘中有懷原文賞析及譯文】相關(guān)文章:
淮南臥病書(shū)懷寄蜀中趙徵君蕤李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-17
九歌·湘君原文翻譯及賞析03-17
春日京中有懷原文及賞析03-08
鳴皋歌送岑徵君原文、翻譯及賞析03-23
春日京中有懷原文,翻譯,賞析08-24
春日京中有懷原文翻譯及賞析08-27
《春日京中有懷》原文、翻譯及賞析05-21
《旅夜書(shū)懷》原文譯文及賞析12-13
湘君原文及翻譯07-25
《晉書(shū)王渾傳》原文賞析及譯文07-27