成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《宋史列傳》的原文及譯文解析

時(shí)間:2022-09-24 09:21:12 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史列傳》的原文及譯文解析

  高登,字彥先,漳浦人。少孤,力學(xué),持身以法度。紹興二年,廷對,極意盡言,無(wú)所顧避,有司惡其直,授富川主簿,復命兼賀州學(xué)事。學(xué)故有田舍,法罷,歸買(mǎi)馬司,登請復其舊。守曰:“買(mǎi)馬、養士孰急?”登曰:“買(mǎi)馬固急矣,然學(xué)校禮義由出,一旦廢,衣冠之士與堂下卒何異?”守曰:“抗長(cháng)吏耶!”曰:“天下所恃以治者,禮義與法度爾,既兩棄之,尚何言!”守不能奪,卒從之。滿(mǎn)秩,士民丐留不獲,相率饋金五十萬(wàn),不告姓名。白于守曰:“高君貧無(wú)以養,愿太守勸其咸受!钡寝o之,不可,復無(wú)所歸,請置于學(xué),買(mǎi)書(shū)以謝士民。

  授靜江府古縣令,道湖州,守汪藻館之。藻留與修《徽宗實(shí)錄》,固辭,或曰:“是可以階改秩!钡窃唬骸暗馕从麪!彼煨。廣西帥沈晦問(wèn)登何以治縣,登條十余事告之;拊唬骸按斯湃酥,今人詐,疑不可行!睂υ唬骸爸倚趴尚行U貊,謂不能行,誠不至爾!焙烂袂冂鋽噜l里,持吏短長(cháng),號“秦大蟲(chóng)”,邑大夫以下為其所屈。登至,頗革,而登喜其遷善,補處學(xué)職。它日琥有請屬登謝卻之琥怒謀中以危法會(huì )有訴琥侵貸學(xué)錢(qián)者登呼至面數琥聲氣俱厲叱下白郡及諸司置之法忿而死,一郡快之。

  帥胡舜陟謂登曰:“古縣,秦太師父舊治,實(shí)生太師于此,盍祠祀之?”登曰:“檜為相亡狀,祠不可立!彼蹿齑笈,摭秦琥事,移荔浦丞康寧以代登,登以母病去。舜陟遂創(chuàng )檜祠而自為記,且誣以專(zhuān)殺之罪,詔送靜江府獄。舜陟遣健卒捕登,屬登母死舟中,藁葬水次,航海詣闕上書(shū),求納官贖罪。故人有為右司者,謂曰:“丞相①云嘗識君于太學(xué),能一見(jiàn),終身事且無(wú)憂(yōu),上書(shū)徒爾為也!钡窃唬骸澳持芯,不知有權臣!奔榷袝(shū)奏故事無(wú)納官贖罪,仍送靜江獄。登歸葬其母,事訖詣獄,而舜陟先以事下獄死矣,事卒昭白。

  登謫居,授徒以給,家事一不介意,惟聞朝廷所行事小失,則顰蹙不樂(lè ),大失則慟哭隨之,臨卒,所言皆天下大計。其學(xué)以慎獨為本,有《東溪集》行世。

 。ā端问妨袀鞯谝话傥迨恕,有刪節)

  【注】①丞相,指秦檜。

  4.下列各組句子中,劃線(xiàn)的詞的意義錯誤的一項是( )

  A.守不能奪 奪:改變

  B.守汪藻館之 館:住在賓館、客舍里

  C.盍祠祀之 盍:何不

  D.屬登母死舟中 屬:適逢

  5.對文中劃波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是( )

  A.它日/ 琥有請屬/ 登謝卻之/ 琥怒/ 謀中以危法/ 會(huì )有訴琥侵貸學(xué)錢(qián)者/ 登呼至/面數琥/聲氣俱厲/ 叱下/ 白郡及諸司置之法/

  B.它日/ 琥有請屬/ 登謝卻之/ 琥怒謀/ 中以危法/ 會(huì )有訴琥侵貸學(xué)錢(qián)者/ 登呼至面數/ 琥聲氣俱厲叱下/ 白郡及諸司置之法/

  C.它日/ 琥有請/ 屬登謝卻之/ 琥怒/ 謀中以危法會(huì )/ 有訴琥侵貸學(xué)錢(qián)者/ 登呼至/面數琥/聲氣俱厲/叱下/白郡及諸司置之法/

  D.它日/ 琥有請/ 屬登謝卻之/ 琥怒謀/ 中以危法會(huì )/ 有訴琥侵貸學(xué)錢(qián)者/ 登呼至面數/ 琥聲氣俱厲叱下/ 白郡及諸司置之法/

  6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是( )

  A.高登兼任賀州學(xué)事一職時(shí),力勸上司恢復州學(xué)的田舍;任期結束后,他把百姓饋贈的錢(qián)財又投放在州學(xué)的建設中,可見(jiàn)他對學(xué)校教育的重視。

  B.在古縣任職期間,高登因不滿(mǎn)秦檜的所作所為,拒絕為給秦檜立祠,因而得罪上司。上司就借他處置秦琥一事誣陷他,他又不肯媚俯權貴,終致入獄。

  C.上任古縣縣令的途中,湖州太守汪藻挽留高登一起修訂《徽宗實(shí)錄》,并告訴他這可以改變社會(huì )秩序,但高登卻堅決予以回絕。

  D.高登被貶官閑居期間,靠教授學(xué)生維持生計,但他的注意力卻絲毫不在生計上,還是一如既往為國事?lián)鷳n(yōu),連死前的遺言都是國家大計。

  7.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

 。1)滿(mǎn)秩,士民丐留不獲,相率饋金五十萬(wàn),不告姓名。(5分)

 。2)登歸葬其母,事訖詣獄,而舜陟先以事下獄死矣,事卒昭白。(5分)

  參考答案

  4.B 館:使……住在賓館、客舍里。

  5.A 加標點(diǎn)為:它日,琥有請屬,登謝卻之,琥怒,謀中以危法。會(huì )有訴琥侵貸學(xué)錢(qián)者,登呼至,面數琥,聲氣俱厲,叱下,白郡及諸司置之法。

  6.C “秩”為“官階,官吏的品級等次”之義。

  7.(1)任期結束,士民乞求(他)留任沒(méi)有如愿,相繼饋贈錢(qián)幣(達)五十萬(wàn),不留姓名。(滿(mǎn)秩,丐,獲,各1分,滿(mǎn)秩:任期滿(mǎn),丐:乞求,獲:如愿。句意2分,共5分)

 。2)登歸葬其母,事訖詣獄,而舜陟先以事下獄死矣,事卒昭白。(5分)

  高登回去安葬其母,事情結束后來(lái)到監獄,而舜陟先因事下獄死了,冤情最終昭雪。(訖,以,卒,訖:結束,以:因為,卒:最終。句意2分,共5分)

  參考譯文:

  高登,字炎先,漳浦人。幼年失去父親,致力學(xué)習,拿法度約束自己。紹興二年,在朝廷上接受皇帝詢(xún)問(wèn),完全按照自己的心意回答,知無(wú)不言,沒(méi)有什么顧忌回避的,主管部門(mén)厭惡他的正直,就授予他富川主簿一職,接著(zhù)又任命他兼任賀州學(xué)事。州學(xué)過(guò)去有田舍,州里出臺法令將其撤掉交由買(mǎi)馬司經(jīng)營(yíng),高登請求恢復過(guò)去的制度。太守說(shuō)“買(mǎi)馬、養士哪一個(gè)更急迫?”高登說(shuō):“買(mǎi)馬固然緊急,然而學(xué)校是禮儀誕生的地方,一旦廢棄,讀書(shū)人與堂下卒有什么區別?”太守說(shuō):“你這是違抗長(cháng)官!”高登說(shuō):“治理天下所依仗的標準,只有禮儀與法度罷了,既然兩者都可以?huà)仐,還說(shuō)什么!”太守不能改變他的想法,最終聽(tīng)從了他。任期結束,士民乞求他留任沒(méi)有如愿,就相約饋贈錢(qián)幣五十萬(wàn),不留姓名,告訴太守說(shuō):“高君貧困沒(méi)有什么來(lái)養家,希望太守勸他全部接受!备叩窍氩唤邮芩,未被允許,又無(wú)法歸還,就請求把錢(qián)放到學(xué)府里,用來(lái)買(mǎi)書(shū)以答謝百姓。

  被授予靜江府古縣縣令,經(jīng)過(guò)湖州,湖州太守汪藻安置他在賓館里。汪藻想留他一起修訂《徽宗實(shí)錄》,堅決推辭。有人說(shuō):“這可以作為升官的階梯!。高登說(shuō):“只是我意下不想這樣!本统霭l(fā)了。廣西駐軍首領(lǐng)沈晦問(wèn)高登如何治理縣事,高登分條陳述的十余事告訴他。沈晦說(shuō):“這是古人的做法,今人奸詐,恐怕不可行!被卮鹫f(shuō):“忠信可在蠻荒之地推行,說(shuō)不能行,是誠心不到罷了!焙烂袂冂郯脏l里,挾持官吏把柄,號稱(chēng)“秦大蟲(chóng)”,邑大夫以下都被他屈服。高登到達,他頗有改變,高登也喜其變好,增補他擔任學(xué)職。一日,秦琥有私人請求,高登拒絕了他,秦琥心生怨憤,企圖通過(guò)誣陷中傷高登。恰逢有人控告秦琥侵占州學(xué)錢(qián)財,高登喊秦琥來(lái)到,當面責備他,聲氣嚴厲,喝令他退下去,告訴郡中及主管部門(mén)按法律處置他,秦琥氣忿而死,全郡的人都為此感到快意。

  駐軍首領(lǐng)胡舜陟對高登說(shuō):“古縣,是秦太師父親過(guò)去治理過(guò)的地方,實(shí)際上太師就出生在這里,何不建祠祭祀他?”高登說(shuō):“秦檜做宰相不像樣,祠不可立!彼蹿齑笈,抓住秦琥一事,調荔浦丞康寧以代替高登,高登因母病離去。舜陟遂建起秦檜的祠堂并自己寫(xiě)了記,并且用專(zhuān)權殺人之罪來(lái)誣陷他,朝廷下詔押送高登到靜江府監獄。舜陟派遣健卒逮捕高登,恰逢高登母親死在舟中,高登把母親草草葬在水邊,航;爻⑸蠒(shū),請求納官贖罪。故交中有擔任右司一職的人,對他說(shuō):“丞相說(shuō)曾經(jīng)在太學(xué)認識你,如果你能見(jiàn)一見(jiàn)他,終身的大事就不必憂(yōu)慮,上書(shū)是徒勞的!备叩钦f(shuō):“我知有君父,不知有權臣!辈痪弥袝(shū)衙門(mén)上奏說(shuō)按照慣例沒(méi)有納官贖罪的,仍舊押送高登回靜江監獄。高登歸葬其母,事情結束后來(lái)到監獄,而舜陟先因事下獄死了,冤情最終昭雪。

  高登被貶官閑居期間,教授學(xué)生來(lái)維持生計,對家事全不介意,只是聽(tīng)說(shuō)朝廷所行事有小過(guò)失,就皺眉不樂(lè ),有大過(guò)失就隨之慟哭,臨死,所說(shuō)的話(huà)都是天下大計。其治學(xué)把慎獨作為根本,有《東溪集》刊行于世。

【《宋史列傳》的原文及譯文解析】相關(guān)文章:

《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19

《宋史·蘇軾列傳》原文及翻譯09-18

宋史蘇軾列傳原文及翻譯07-27

宋史《蘇軾列傳》原文及翻譯06-06

《史記袁盎晁錯列傳》原文及譯文解析04-11

《游俠列傳》原文及譯文06-09

管仲列傳原文及譯文09-28

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13

《屈原列傳》的原文及解析01-22