捕蛇者說(shuō)原文及翻譯賞析
永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無(wú)御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺,癘,去死肌,殺三蟲(chóng)。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。<> 有蔣氏者,專(zhuān)其利三世矣。問(wèn)之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數矣!毖灾,貎若甚戚者。<> 余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”<> 蔣氏大戚,汪然涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,饑渴而頓踣,觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉;與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉;與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。非死則徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來(lái)吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時(shí)而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂(lè )。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”<> 余聞而愈悲?鬃釉唬骸翱琳陀诨⒁!蔽釃L疑乎是,今以蔣氏觀(guān)之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說(shuō),以俟夫觀(guān)人風(fēng)者得焉。<>捕蛇者說(shuō)全文翻譯:
永州的山野間生長(cháng)一種奇異的蛇,黑色的身子而有著(zhù)白色的花級;這種蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就沒(méi)有辦法救治。但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成藥丸,可以用來(lái)治療麻風(fēng),手足痙攣、頸腫、毒瘡等;還能去掉腐爛的肌肉,殺死人體內的各種寄生蟲(chóng)。起初,太醫奉皇帝的命令來(lái)征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕捉蛇的人,用蛇頂替他們的租稅去繳納。于是永州的人爭先恐后地干這件事。<> 有一家姓蔣的,享有捕蛇而不納稅的好處已經(jīng)三代了。我問(wèn)他,他就說(shuō):“我的祖父死在捕蛇這件事情上,我父親也死在捕蛇這件事上,F在我繼續干這事已經(jīng)十二年了,幾乎喪命好幾次了!彼v到這些,臉上好象很悲傷的樣子。<> 我可憐他,并且對他說(shuō):“你怨恨捕蛇這項差事嗎?我打算去對主管收稅的官吏講一講,更換你的差事,恢復你的賦稅,那怎么樣?”<> 姓蔣的聽(tīng)了大為傷心,眼淚汪汪地說(shuō):“您是哀憐我,想讓我活下去嗎?那末我干這個(gè)差使的不幸,還不及恢復我的賦稅那樣嚴重。假使當初我不應這個(gè)差,早已經(jīng)困頓不堪了。自從我家三代居住此鄉,累計至今有六十年了,而鄉鄰們的生活一天比一天窘迫。在賦稅逼迫之下,他們竭盡田里的出產(chǎn),罄空室內的'收入,哭哭啼啼地遷離鄉土,饑渴交加地倒仆在地,吹風(fēng)淋雨,冒寒犯暑,呼吸著(zhù)毒霧瘴氣,由此而死去的人往往積尸成堆。先前和我祖父同時(shí)居住此地的,現今十戶(hù)人家里剩不到一家;和我父親同時(shí)居住的,十家里剩不到兩三家;和我本人同住十二年的,十家里也剩不到四五家。不是死了,就是搬走了,而我卻因為捕蛇獨能留存。每當兇橫的差吏來(lái)到我鄉,從東頭鬧到西頭,從南邊闖到北邊,嚇得人們亂嚷亂叫,連雞狗也不得安寧。這時(shí)候,我便小心翼翼地爬起身來(lái),探視一下那只瓦罐,見(jiàn)我捕獲的蛇還在里面,于是又安然睡下。平時(shí)精心喂養,到時(shí)候拿去進(jìn)獻,回家就能美美地享用土田里的出產(chǎn),來(lái)安度我的天年。這樣,一年里頭冒生命危險只有兩次,其余時(shí)間便怡然自得,哪像我的鄉鄰們天天有這種危險呢!現在即使死在這上頭,比起我鄉鄰們的死已經(jīng)是晚了,又怎么敢怨恨呢?”<> 我聽(tīng)了愈加難過(guò)?鬃诱f(shuō)過(guò):“苛政比老虎兇猛!蔽以(jīng)懷疑過(guò)這句話(huà)。如今拿蔣姓的事例來(lái)看,說(shuō)的還是真情。唉!有誰(shuí)知道橫征暴斂對老百姓的茶毒,比毒蛇更厲害呢?因此我對這件事加以述說(shuō),留待考察民情風(fēng)俗的官吏參考。<>
【捕蛇者說(shuō)原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《捕蛇者說(shuō)》原文及翻譯08-11
捕蛇者說(shuō)原文及翻譯09-16
《捕蛇者說(shuō)》原文翻譯09-27
《捕蛇者說(shuō)》原文和翻譯03-17
捕蛇者說(shuō)翻譯和原文03-12
柳宗元《捕蛇者說(shuō)》原文及翻譯11-28
柳宗元捕蛇者說(shuō)原文及翻譯11-23
柳宗元《捕蛇者說(shuō)》原文與翻譯09-16
柳宗元《捕蛇者說(shuō)》原文翻譯08-01