南陵別兒童入京原文及翻譯
《南陵別兒童入京》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng )作的歌行體作品。此詩(shī)用直陳其事的賦體,又兼采比興,夾敘夾議,正面描寫(xiě)與側面烘托相結合,在豪放跌宕的筆調中,洋溢著(zhù)詩(shī)人積極奔放的生活熱情和慷慨激越的'進(jìn)取精神,詩(shī)人求用心切、受寵忘形的神態(tài)躍然紙上。全詩(shī)充分表達了詩(shī)人實(shí)現抱負的極其喜悅的心情和豪邁自得的心境。下面是小編整理的南陵別兒童入京原文及翻譯,歡迎閱覽。
南陵別兒童入京
唐代:李白
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲安慰,起舞落日爭光輝。
游說(shuō)萬(wàn)乘苦不早,著(zhù)鞭跨馬涉遠道。
會(huì )稽愚婦輕買(mǎi)臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人。
譯文
從山中游玩歸來(lái)時(shí),白酒正好釀熟,秋天里黃雞啄黍吃得正肥,優(yōu)哉游哉。
聽(tīng)到我叫仆人殺雞蒸黍,小孩子們很高興,嘻嘻哈哈,牽著(zhù)我衣服嬉鬧。
高歌一曲,今天高興就要大醉,手舞足蹈落日里,趁著(zhù)最后夕陽(yáng)再舞一回。
為理想奔走,太晚了,唉,晚了多少,多想快馬加鞭,奮起直追,疾奔遠道。
當年會(huì )稽愚婦看不起貧窮苦讀的朱買(mǎi)臣,如今我也要辭家去長(cháng)安,平步青云。
仰面朝天大笑,走出門(mén)去,像我這樣的人哪能長(cháng)期在草野鄉間虛度時(shí)光?
注釋
、拍狭辏阂徽f(shuō)在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱(chēng)南陵;一說(shuō)在今安徽省南陵縣。
、破鹞杪淙諣幑廨x:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
、怯握f(shuō):戰國時(shí),有才之人以口辯舌戰打動(dòng)諸侯,獲取官位,稱(chēng)為游說(shuō)。萬(wàn)乘:君主。周朝制度,天子地方千里,車(chē)萬(wàn)乘。后來(lái)稱(chēng)皇帝為萬(wàn)乘?嗖辉纾阂馑际呛薏荒茉缧┠觐^見(jiàn)到皇帝。
、葧(huì )稽愚婦輕買(mǎi)臣:用朱買(mǎi)臣典故。買(mǎi)臣:即朱買(mǎi)臣,西漢會(huì )稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內)人。據《漢書(shū)·朱買(mǎi)臣傳》:“朱買(mǎi)臣,會(huì )稽郡吳人,家貧,好讀書(shū),不治產(chǎn)業(yè)。常刈薪樵,賣(mài)以給食,擔束薪行且誦讀。其妻亦負擔相隨,數止買(mǎi)臣毋歌謳道中,買(mǎi)臣愈益疾歌,妻羞之求去。買(mǎi)臣笑曰:‘我年五十當富貴,今已四十余矣。汝苦日久,待我富貴報汝功!揄E唬骸绻,終餓死溝中耳,何能富貴?’買(mǎi)臣不能留,即聽(tīng)去。后買(mǎi)臣為會(huì )稽太守,入吳界見(jiàn)其故妻、妻夫治道。買(mǎi)臣駐車(chē),呼令后車(chē)載其夫妻到太守舍,置園中,給食之。居一月,妻自盡死!
、晌魅肭兀杭磸哪狭陝(dòng)身西行到長(cháng)安去。秦:指唐時(shí)首都長(cháng)安,春秋戰國時(shí)為秦地。
、逝钶锶耍翰菀爸,也就是沒(méi)有當官的人。蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。
【南陵別兒童入京原文及翻譯】相關(guān)文章:
李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析11-27
《南陵別兒童入京》鑒賞06-12
《南陵別兒童入京》唐詩(shī)賞析10-08
逢入京使原文及翻譯06-11
逢入京使翻譯及原文06-11
《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24
逢入京使原文翻譯及賞析07-26
逢入京使原文翻譯及賞析10-10
逢入京使原文、翻譯及賞析03-12