成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

曹劌論戰翻譯和原文

時(shí)間:2024-10-17 11:17:27 曉鳳 古籍 我要投稿

曹劌論戰翻譯和原文

  《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長(cháng)勺之戰中對此次戰爭的一番評論,并在戰時(shí)活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理?yè)敉藦姶蟮凝R軍的史實(shí)。下面是小編為大家帶來(lái)的曹劌論戰翻譯和原文,希望能幫助到大家。

曹劌論戰翻譯和原文

  原文

  十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見(jiàn)。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍(jiàn)。問(wèn):“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專(zhuān)也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸磸,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖?梢砸粦。戰則請從!保◤ 同:遍)

  公與之乘,戰于長(cháng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績(jì)。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。

  既克,公問(wèn)其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!

  翻譯

  魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見(jiàn)魯莊公。他的同鄉說(shuō):“當權的人自會(huì )謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮!庇谑侨氤ヒ(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑借什么作戰?”魯莊公說(shuō):“衣食(這一類(lèi))養生的東西,我從來(lái)不敢獨自專(zhuān)有,一定把它們分給身邊的大臣!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會(huì )順從您的!濒斍f公說(shuō):“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來(lái)不敢虛報夸大數目,一定對上天說(shuō)實(shí)話(huà)!辈軇フf(shuō):“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會(huì )保佑您的!濒斍f公說(shuō):“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實(shí)情(合理裁決)!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這才盡了本職一類(lèi)的事,可以(憑借這個(gè)條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去!

  到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車(chē),在長(cháng)勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“現在不行!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍了!饼R軍大敗。魯莊公又要下令駕車(chē)馬追逐齊軍。曹劌說(shuō):“還不行!闭f(shuō)完就下了戰車(chē),察看齊軍車(chē)輪碾出的痕跡,又登上戰車(chē),扶著(zhù)車(chē)前橫木遠望齊軍的隊形,這才說(shuō):“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。

  打了勝仗后,魯莊公問(wèn)他取勝的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開(kāi)始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來(lái)我看到他們的車(chē)輪的痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們!

  注釋

  曹劌(guì):春秋時(shí)魯國大夫。著(zhù)名的軍事理論家。

  十年:魯莊公十年(公元前684年)。

  齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

  伐:攻打。

  我:指魯國!蹲髠鳌犯鶕斒范鴮(xiě),故稱(chēng)魯國為“我”。

  公:諸侯的通稱(chēng),這里指魯莊公。

  肉食者:吃肉的人,指當權者。

  謀:謀議。

  間(jiàn):參與。

  鄙:鄙陋,目光短淺。

  乃:于是,就。

  何以戰:就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,用,憑,靠。

  衣食所安,弗敢專(zhuān)也:衣食這類(lèi)養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專(zhuān):獨自專(zhuān)有,個(gè)人專(zhuān)有。

  必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

  遍:一作“徧”,遍及,普遍。

  犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

  加:虛報夸大。

  以:按照。

  小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

  福:名詞作動(dòng)詞,賜福,保佑。

  獄:(訴訟)案件。

  察:明察。

  情:誠,誠實(shí)。這里指誠心。

  忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類(lèi)。

  可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個(gè)條件打一仗?,可以。以,憑借。

  戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

  公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車(chē)。之,指曹劌。

  長(cháng)勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

  敗績(jì):軍隊潰敗。

  馳:驅車(chē)追趕。

  轍(zhé):車(chē)輪碾出的痕跡。

  軾:古代車(chē)廂前做扶手的橫木。

  遂:于是,就。

  逐:追趕,這里指追擊。

  既克:已經(jīng)戰勝。既,已經(jīng)。

  夫戰,勇氣也:作戰,(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒(méi)有實(shí)際意義。

  一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

  再:第二次。

  三:第三次。

  彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿(mǎn),這里指士氣旺盛。

  難測:難以推測。測,推測,估計。

  伏:埋伏。

  靡(mǐ):倒下。

  曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫(xiě)者)后加的。

  創(chuàng )作背景

  本篇選文又題作“齊魯長(cháng)勺之戰”或“長(cháng)勺之戰”!恫軇フ搼稹酚涊d了發(fā)生在公元前684年,齊借口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰于長(cháng)勺。

  作者介紹

  丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱(chēng)左史官丘明先生,世稱(chēng)“左丘明”,后為魯國太史 。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當時(shí)著(zhù)名史家、學(xué)者與思想家,著(zhù)有《春秋左氏傳》、《國語(yǔ)》等。他左丘明的最重要貢獻在于其所著(zhù)《春秋左氏傳》與《國語(yǔ)》二書(shū)。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀(guān)書(shū)于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。

  【賞析】

  曹劌論戰意思是曹劌論述作戰的道理,表明文章的重點(diǎn)不在記敘戰斗情況,而在記敘曹劌“論”戰略、戰術(shù)!皯稹敝庚R魯之間的“長(cháng)勺之戰”。題目概括了文章的主要內容。

  《左傳》(又稱(chēng)為《春秋左傳》)相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著(zhù)。唐朝的劉知幾《史通·六家》:“左傳家者,其先出于左丘明!贝撕,有許多學(xué)者也持懷疑態(tài)度。很多人都認為寫(xiě)《左傳》的左氏并非左丘明,F在一般認為《左傳》非一時(shí)一人所作,成書(shū)時(shí)間大約在戰國中期(前4世紀中葉),是由戰國時(shí)的一些學(xué)者編撰而成,其中主要部分可能是左丘明所寫(xiě)。 但也有可能不是左丘明而是其他戰國時(shí)人編寫(xiě)。

  公元前684年齊魯長(cháng)勺之戰,是歷史上以弱勝強的著(zhù)名戰例之一。這篇課文的主要內容不是記敘這次戰役的進(jìn)程,而是記錄曹劌關(guān)于戰爭的論述,它生動(dòng)地說(shuō)明,政治上取信于民,運用正確的戰略戰術(shù)和掌握戰機,是弱國戰勝強國的必要條件。全文的關(guān)眼是“遠謀”一語(yǔ),通過(guò)人物對話(huà),曹劌的“遠謀”和“肉食者鄙”都得到了鮮明的再現。

  全文分三段。

  第一段,敘述戰前曹劌求見(jiàn)魯莊公,通過(guò)他和魯莊公的對話(huà)說(shuō)明政治上取信于民是作戰的先決條件?煞謨蓪樱

  第一層(開(kāi)頭到“乃入見(jiàn)”),寫(xiě)曹劌求見(jiàn)魯莊公的原因。開(kāi)篇就指出戰爭發(fā)生的時(shí)間,作戰對象,戰爭的性質(zhì)和魯莊公決定應戰。文中只說(shuō)“公將戰”而不提其他事情,實(shí)際上是說(shuō)莊公處于被動(dòng)地位,不得已而應戰,是為下文“曹劌請見(jiàn)”作鋪墊。接著(zhù)寫(xiě)曹劌和鄉人對話(huà)。鄉人的勸阻未必有深意,但也在某種程度上反映出人民對統治者的態(tài)度;而曹劌的回答則說(shuō)明他對這次戰爭已有深遠的考慮,對統治者的鄙陋也有認識,肯定了“請見(jiàn)”的必要。曹劌的答語(yǔ)正是全文的綱領(lǐng),下文便一面寫(xiě)曹劌的“遠謀”,一面寫(xiě)莊公之“鄙”。

  第二層(“問(wèn)‘何以戰’”到段末),寫(xiě)曹劌和莊公關(guān)于戰前準備的對話(huà),說(shuō)明政治上取信于民是贏(yíng)得戰爭勝利的先決條件。對話(huà)一開(kāi)始曹劌就提出了戰前準備的關(guān)鍵問(wèn)題“何以戰”,顯示了銳利的眼光。莊公前兩次的回答是“衣食所安,弗敢專(zhuān)也,必以分人”和“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”,說(shuō)明他把取勝的希望寄托在近臣的擁護和神的保護上,表現了十足的鄙陋。曹劌對這兩次答復都予以否定,指出莊公所說(shuō)的不過(guò)是“小惠”“小信”,并強調了“民從”和“孚”的重要性,這一觀(guān)點(diǎn)無(wú)疑是正確的。在他的啟發(fā)下,莊公終于認識到作戰要依靠人民,決心為人民作一點(diǎn)好事,于是說(shuō):“小大之獄,雖不能察,必以情!睆倪@番對話(huà)可以看出,曹劌求見(jiàn)莊公,目的就是要使莊公認識到人心在戰爭中的作用,努力爭取人民的支持,為勝利奠定可靠的基礎,這就初步顯示了他的“遠謀”。

  第二段,敘述齊魯長(cháng)勺之戰的經(jīng)過(guò)。文章把莊公和曹劌的不同指揮方式作了對比描述:寫(xiě)莊公,以“將鼓”“將逐”跟上文“將戰”相應,表現他在作戰中不察敵情,急躁冒進(jìn);寫(xiě)曹劌,則以?xún)蓚(gè)“未可”和兩個(gè)“可矣”前后映襯,表現他臨陣從容,胸有成竹,善于掌握戰機。這實(shí)際上是又一次把曹劌的“遠謀”和莊公之“鄙”作了對比。但作者又有意設伏;對曹劌為什么必待“齊人三鼓”而后才認為可以擊鼓進(jìn)軍,為什么在“齊師敗績(jì)”之后還要“下視其轍,登軾而望之”,然后才認為可以追擊,都先不作交代。把這兩個(gè)問(wèn)題留到下面去解答,才能更好突出“論戰”的主旨。

  第三段,寫(xiě)曹劌論述這次戰役取勝的原因。先用“既克,公問(wèn)其故”一句承上啟下!凹瓤恕倍恢捌涔省,足見(jiàn)莊公完全不懂軍事,這既印證了開(kāi)頭說(shuō)的“肉食者鄙”,又自然引出曹劌的論述。這段論述用兩個(gè)“夫”字依次帶出兩層意思:第一層以“戰,勇氣也”為根據,提出要選擇“彼竭我盈”的時(shí)機發(fā)動(dòng)進(jìn)攻的觀(guān)點(diǎn),回答了作戰時(shí)為什么在“齊人三鼓”之后他才認為“可”“鼓”的問(wèn)題;第二層以“大國難測”,以謹防埋伏為根據,提出判斷敵方真實(shí)動(dòng)態(tài)的觀(guān)點(diǎn),說(shuō)明了他“下視其轍,登軾而望之”之后才認為“可馳”的原因。這就進(jìn)一步說(shuō)明曹劌的確是一位有“遠謀”的軍事家。

【曹劌論戰翻譯和原文】相關(guān)文章:

曹劌論戰原文和翻譯06-29

《曹劌論戰》原文及翻譯11-18

《曹劌論戰》原文及翻譯07-24

曹劌論戰原文及翻譯03-03

《曹劌論戰》原文及翻譯10-30

曹劌論戰翻譯及原文06-29

曹劌論戰原文、翻譯及賞析11-30

曹劌論戰原文、翻譯及注釋03-02

【必備】《曹劌論戰》原文及翻譯6篇02-27

(優(yōu))曹劌論戰原文及翻譯7篇03-04