成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

贈從弟的原文及翻譯

時(shí)間:2022-07-26 09:44:14 古籍 我要投稿

贈從弟的原文及翻譯

  文言翻譯是非常重要的一項語(yǔ)文技能,下面就是小編為您收集整理的贈從弟的原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!

  一、原文:

  亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。

  風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。

  冰霜正慘凄,終歲常端正。

  豈不罹凝寒,松柏有本性。

  二、譯文

  高山上挺拔聳立的松樹(shù),頂著(zhù)山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。

  風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

  任它滿(mǎn)天冰霜慘慘凄凄,松樹(shù)的腰桿終年端端正正。

  難道是松樹(shù)沒(méi)有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著(zhù)耐寒的本性!

  三、注釋

 、偻ねぃ焊呗柕臉幼。

 、谏盒稳莺L(fēng)的聲音。

 、垡缓危憾嗝。

 、軕K凄:凜冽、嚴酷。

 、蓊荆 lí )凝寒:遭受?chē)篮?罹,遭受。

 、"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說(shuō),難道松柏沒(méi)有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。

  四、作品鑒賞

  松柏自古以來(lái)為人們所稱(chēng)頌,成為秉性堅貞,不向惡勢力屈服的象征?鬃赢斈昃驮鴿M(mǎn)懷敬意地贊美它:“歲寒然后知松柏之后凋也!边@一首寫(xiě)法,與詠蘋(píng)藻又稍有不同,不是先寫(xiě)背景,后寫(xiě)主體,而是開(kāi)筆便讓山上亭亭之松拔聳而起,展現出一種“突兀撐青穹”的雄偉氣象。然后再用“瑟瑟”谷風(fēng)加以烘托,寫(xiě)得極有聲勢。后面兩句為表現松柏的蒼勁,進(jìn)一步渲染谷風(fēng)之凜烈:“風(fēng)聲一何盛,松技一何勁!”前“一何”慨嘆谷風(fēng)之盛,簡(jiǎn)直就要橫掃萬(wàn)木;后“一何”敘寫(xiě)松枝之勁,更顯出松柏那“其奈我何”的剛挺難摧。詩(shī)人也許覺(jué)得,與谷風(fēng)相抗,還不足以表現松柏的志節,所以接著(zhù)又加以“冰霜”的進(jìn)襲:“冰霜正慘凄,終歲常端正!鼻耙粋(gè)“正”字告訴人們,此刻正是滴水成冰、萬(wàn)木凋零的凄寒嚴冬;后一個(gè)“正”字又告訴人們,再看松柏,它卻依舊端然挺立、正氣凜然,不減春日青蒼之色!抖Y記》說(shuō):“其在人也,如松柏之有心也,故貫四時(shí)不改柯易葉!闭赡脕(lái)作“端正”的注腳。這兩句描摹冰霜,辭色峻冷;展示松柏,意態(tài)從容。松柏的堅貞志節,正顯現于這一鮮明的對照之中。此詩(shī)結尾也是冷然一問(wèn):“豈不罹凝寒?”意謂:難道它不怕遭受酷寒的侵逼?然后歸結到詩(shī)人主意之所在:“松柏有本性!蓖抡Z(yǔ)沉著(zhù),戛然收筆。讀者于涵詠之際,恍可見(jiàn)到,那雄偉蒼勁的松柏,還久久矗立在眼前。

  五、《贈從弟(其二)》賞析

  【原文】

  贈從弟(其二)——[漢] 劉楨

  劉楨《贈從弟(其二)》賞析

  亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。

  冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏本有性。

  【注釋】

  從弟:堂弟。亭亭:高貌。

  瑟瑟:風(fēng)聲。 一何:多么。

  盛:大,兇猛。罹(lí):遭受。

  凝寒:嚴寒。

  【翻譯】

  山上高一聳挺拔的松柏樹(shù),在山谷中吹來(lái)的瑟瑟寒風(fēng)中挺一立。風(fēng)刮得是多么強大,松枝又是多么的勁挺!當冰霜一片悲慘凄涼景象之時(shí),而松柏卻依然終年端正挺拔。難道松柏就不怕嚴寒嗎?那是因為松柏原本就具有不畏嚴寒的本性!

  【賞析】

  劉楨(?-217),字公干,東平(今山東省東平縣)人,“建安七子”之一,劉楨的詩(shī)風(fēng)格勁挺,不重雕飾。作品流傳很少,現僅存十五首。

  劉楨有《贈從弟》詩(shī)三首,都是采用的比興手法。本作是第二首,作者以松柏為喻,勉勵他的堂弟要堅貞自守,不要因外力壓迫而改變本性。

  “亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)”,開(kāi)描寫(xiě)出上松柏樹(shù)的整體形象:高一聳挺拔,立于高山之上,笑迎“瑟瑟”寒風(fēng),不向嚴寒低頭,不在惡勢力下彎腰,高俊雄偉,傲骨錚錚。

  三、四兩句“風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁”的意思是說(shuō),風(fēng)聲是多么的兇猛,可松枝在風(fēng)中又是多么的剛勁。詩(shī)人對風(fēng)聲與松樹(shù)都予以展開(kāi)描寫(xiě),描寫(xiě)松柏與寒風(fēng)在對立中所展現的情狀,突出了松柏樹(shù)的高貴品格。

  五、六兩句“冰霜正慘凄,終歲常端正”的意思是說(shuō),正當嚴寒、冰霜帶來(lái)一片悲慘凄涼景象之時(shí),松柏樹(shù)卻仍然總是那么挺拔壯美。通過(guò)冰霜的殘酷再一次反襯松樹(shù)的不畏嚴寒的精神與高尚純潔的傲骨。

  “豈不罹凝寒,松柏有本性”兩句的意思是說(shuō),難道松柏就不怕遭受寒冷嗎?但是松柏原本就具有不畏嚴寒的本性。直接寫(xiě)松柏的品格,點(diǎn)明主題。

  如果說(shuō)前面四句主要寫(xiě)松樹(shù)的外在形象,那么后面四句則主要寫(xiě)松樹(shù)的內在品格。它雄偉挺拔,不懼怕任何惡劣嚴酷的環(huán)境。這樣,松樹(shù)的形象才得到完整的表現。

  全詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言寫(xiě)出了松柏樹(shù)剛正堅貞、不屈不撓的鮮明形象和不向嚴寒低頭,不向殘暴彎腰的高貴氣節,詩(shī)作融入了對松樹(shù)贊頌的深厚感情,其用意是以比興手法象征詩(shī)人自己的性格與抱負,同時(shí)也是為了勉勵他的從弟。

  六、贈從弟·其一

  泛泛東流水,磷磷水中石。

  蘋(píng)藻生其涯,華葉紛擾溺。

  采之薦宗廟,可以羞嘉客。

  豈無(wú)園中葵?懿此出深澤。

  翻譯

  山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見(jiàn)。

  蘋(píng)藻這些水草在水邊默默地生長(cháng),十分茂盛,隨著(zhù)微波輕輕蕩漾。

  采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進(jìn)獻給尊貴的賓客。

  難道沒(méi)有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來(lái)進(jìn)獻嗎?這是因為蘋(píng)藻來(lái)自幽遠的水澤,更加美好、可貴。

  注釋

  從(舊讀zòng)弟:堂弟。

  泛泛:水流貌。

  磷磷:形容石頭色彩鮮明。

  蘋(píng)藻:水草名,古人常采作祭祀之用。

  華葉:花與葉。

  羞:通“饈”。

  嘉客:佳客,貴賓。

  懿:美好。

  賞析

  這首詩(shī),詠的是“蘋(píng)藻”。蘋(píng)藻生于幽澗,“托身于清波”,歷來(lái)被視為潔物,用于祭、享。此詩(shī)詠蘋(píng)藻,開(kāi)筆先敘其托身之處的非同凡俗:“泛泛東流水,磷磷水中石!薄胺悍骸睌舅畷沉髦疇,“磷磷”寫(xiě)水中見(jiàn)石之貌。讀者眼前,頓時(shí)出現了一派幽涼、清澈的澗流。然后才是蘋(píng)藻的“出場(chǎng)”:“蘋(píng)藻生其涯,華葉紛擾溺”——在幽澗清流之上,蘋(píng)藻出落得花葉繽紛,隨著(zhù)微波輕輕蕩漾,顯得何其清逸、美好!“采之薦宗廟,可以羞(進(jìn))嘉客!边@就是人們用作祭享、進(jìn)獻貴賓的佳品呵!這兩句寫(xiě)蘋(píng)藻的美好風(fēng)姿,用的是映襯筆法。讀者可以感覺(jué)到,其間正有一股喜悅、贊美之情在汩汩流淌。接著(zhù),詩(shī)人忽然拄筆而問(wèn):“豈無(wú)園中葵?”意謂:難道園中的冬葵就不能用嗎?回答是深切的贊嘆:“懿(美)此出深澤!”但蘋(píng)藻來(lái)自深遠的水澤,是更可貴、更能令人贊美的。這兩句,用的又是先抑后揚的筆法:前句舉“百菜之主”園葵之珍以壓蘋(píng)藻,是為抑;后句贊蘋(píng)藻之潔更勝園葵,是為揚。于問(wèn)答、抑揚之中,愈加顯得蘋(píng)藻生于幽澤而高潔脫俗的可貴。以此收束全詩(shī),令人讀來(lái)余韻裊裊。

  七、贈從弟

  楚人不識鳳,重價(jià)求山雞。

  獻主昔云是,今來(lái)方覺(jué)迷。

  自居漆園北,久別咸陽(yáng)西。

  風(fēng)飄落日去,節變流鶯啼。

  桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊。

  逢君發(fā)花萼,若與青云齊。

  及此桑葉綠,春蠶起中閨。

  日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

  顧余乏尺土,東作誰(shuí)相攜。

  傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯。

  羌戎事未息,君子悲涂泥。

  報國有長(cháng)策,成功羞執珪。

  無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜。

  他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪。

  翻譯

  楚人不知道什么是鳳凰,花高價(jià)求購,卻買(mǎi)到山雞。

  以前還以為是美文獻主,現在看來(lái)自己都很迷惑。

  自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開(kāi)咸陽(yáng)已經(jīng)很久了。

  風(fēng)吹著(zhù)落日遠去,氣節變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。

  早春天寒,桃李花兒還沒(méi)有開(kāi)放,此處仍然幽靜,怎么會(huì )下自成蹊?

  你一來(lái)桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與云齊。

  桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來(lái)了。

  太陽(yáng)一出,布谷鳥(niǎo)歡鳴,田家開(kāi)始鋤地犁田。

  我卻沒(méi)有土地,誰(shuí)可以伸手拉我一把?

  傅說(shuō)治理天下,普施霖雨,公輸盤(pán)卻喜歡造云梯去戰爭。

  對外族作戰沒(méi)有平息,君子悲哀世道艱難。

  君子報國有良好的計謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。

  沒(méi)有途徑去謁見(jiàn)皇上,拄著(zhù)拐杖回到草房。

  那年你再來(lái)看我的話(huà),要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過(guò)大魚(yú)的磻溪。

  注釋

  “楚人”兩句:傳說(shuō)楚國有個(gè)人不認識鳳凰,花高價(jià)買(mǎi)了一只山雞,準備當鳳凰獻給楚王。見(jiàn)《伊文子。大道上》

  重價(jià):一作“高價(jià)”。

  “獻主”兩句:意思是李白自嘆當年奉詔入京,也像楚人獻山雞一樣誠心誠意,結果反而被放出京,才覺(jué)得自己太執迷。

  漆園:在今山東菏澤,莊子當年做過(guò)漆園使。這里以“居漆園”來(lái)喻示隱居。

  咸陽(yáng):秦朝的首都,這里實(shí)指唐朝的首都長(cháng)安。

  磻溪:在今陜西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚(yú)的地方。

  節變:季節變化。

  花萼:古人用花萼比喻兄弟,這里是說(shuō)李白遇到堂弟李冽,仿佛花開(kāi)萼放。

  中閨:即閨房,婦女住的房間。

  傅說(shuō):殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。因為傅說(shuō)很好的完成了武丁給他的任務(wù),所以李白說(shuō)他“降霖雨”。

  公輸:即魯班。

  羌戎:這里指吐魯渾,吐蕃。

  涂泥:涂炭,遭受苦難。

  執珪:指立功受封。

  蓬藜:草野。

  磻溪:在今陜西寶雞東南。商代末年呂望曾在此垂釣。

  創(chuàng )作背景

  天寶初年,由道士吳人筠推薦,唐玄宗召他進(jìn)京,命他供奉翰林。不久,因權貴的讒悔,于天寶三、四年間(公元 744或745年),被排擠出京。此后,他在江、淮一帶盤(pán)桓,思想極度煩悶。此詩(shī)是李白離開(kāi)長(cháng)安后居住于山東時(shí)所作。

  賞析

  李白被迫離開(kāi)長(cháng)安已有兩年,三年供奉翰林的生活讓他親眼目睹了唐王朝腐朽黑暗的社會(huì )現實(shí)。以唐玄宗為首的統治階級窮奢極欲,利令智昏,他們?yōu)榱伺懦猱惣憾M(jìn)行的政治迫害更是令人觸目驚心。這讓李白對統治者的幻想逐漸破滅,內心的不平和憤懣與日劇增。這首詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)給堂弟的,所以語(yǔ)氣上并不像“大道如青天,我獨不得出”(《行路難》)那樣慷慨激昂。但是娓娓道來(lái)的敘述中依然時(shí)時(shí)隱現出詩(shī)人心底的不滿(mǎn)和憤慨。

  詩(shī)中反映了詩(shī)人的矛盾心情:他認為自己胸懷報國的壯志豪情,又有滿(mǎn)腹才華,卻沒(méi)有一展身手的機會(huì )。只好隨居,但心里卻有不甘。并且躬耕也缺乏相應的條件。詩(shī)中用“楚人不識鳳,重價(jià)求山雞”,“傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯”。等典故表示了自己不受重用的悲憤。同時(shí)也傳達出自己雖然受到排擠,但仍為邊地的動(dòng)亂而擔憂(yōu)的胸還天下之意。

  詩(shī)歌開(kāi),作者從“楚人不識鳳”到“久到咸陽(yáng)西”交代了為什久居于此,援引楚人重價(jià)買(mǎi)山雞的典故說(shuō)明自己當初“獻主”的錯誤:自己曾像那個(gè)拿著(zhù)山雞當鳳凰獻給楚王的人一樣自信,現在反而明白是迷誤,因為君王也許并不需要自己這樣的人才。同時(shí)也表達了對統治階級打壓和排擠表示不滿(mǎn)。接著(zhù)作者對自己目前的生活狀況進(jìn)行了描寫(xiě):“風(fēng)飄落日去,節變流鶯啼”,時(shí)光在無(wú)情流逝,眼看老之將至,而自己只能在這里看風(fēng)起吹過(guò),太陽(yáng)升了又落,冬去春來(lái),鳥(niǎo)兒飛走又飛來(lái)。作者同時(shí)對堂弟的到來(lái)表示歡迎:“桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊!币馑际翘一ㄎ撮_(kāi),沒(méi)有人來(lái)攀折,我幽居在此,也沒(méi)有人會(huì )來(lái),只有你的拜訪(fǎng)讓我感覺(jué)到兄弟情深。然后寫(xiě)道“及此桑葉綠,春蠶起中閨。日出布谷鳴,田家擁鋤犁!币馑际寝r家繁忙的時(shí)候,婦人要忙著(zhù)養蠶,農人要忙著(zhù)耕地,而自己一介書(shū)生,住在這不相宜的環(huán)境里,不可能與婦人一道養蠶,更不可能和農人一起耕地,于是只是孤獨的在此。然而,這并不是詩(shī)歌的主題。作者很快將話(huà)題轉移到對生活的不滿(mǎn)和社會(huì )的擔憂(yōu)上去:“傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯”,他說(shuō),自己雖然有公輸班那樣的才能,卻不能像傅說(shuō)一樣被重用,眼看著(zhù)邊疆戰亂,生靈涂炭而無(wú)法獻策立功。而“報國有長(cháng)策,成功羞執珪”還強調了作者希望得到重用并不是為了高官厚祿,榮華富貴。最后作者寫(xiě)道:“無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜”,意思是自己無(wú)法見(jiàn)到明主,沒(méi)有辦法得到重用,就這樣已經(jīng)到了拄著(zhù)拐杖走路的年紀了,感嘆空有滿(mǎn)懷的壯志和才能卻毫無(wú)用武之地。結尾“他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪”是作者明志的話(huà),說(shuō)自己依然在等待,等待著(zhù)文王相訪(fǎng),等待君臣相合,一展宏圖。

  李白灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。本詩(shī)從“傅說(shuō)降霖雨”開(kāi)始作者的感情開(kāi)始達到高潮,一步步升華。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

  從這首詩(shī)中可以看到,雖然李白對當時(shí)的統治階級十分失望,但他并沒(méi)有完全絕望,他還懷著(zhù)重返朝廷的想法,希望獻出自己的才華和力量,拯救黎民百姓于水火之中。詩(shī)人這種憂(yōu)國憂(yōu)民的感情和積極入世的態(tài)度,決定了這首詩(shī)雖然基調有些低沉,卻在沉郁中有一股振奮之氣。

  八、贈從弟

  虧功一簣,未成丘山。

  鑿井九階,不次水澤。

  行百里者半九十,小狐汔濟濡其尾。

  故曰時(shí)乎,時(shí)不再來(lái)。

  終終始始,是謂君子。

  譯文

  差一筐土的努力,也會(huì )堆不成山丘。

  打井即便打了九成,也打不到泉水。

  一百里走了九十里,只能算是走完了一半路程。

  小狐貍渡河,幾乎就要渡過(guò)了,結果還是顛簸掙扎,險象環(huán)生,連尾巴都弄濕了。

  所以說(shuō)時(shí)機稍縱即逝、時(shí)光一去不回。

  君子應該始終如一、謹慎警醒。

  注釋

  簣:盛土的筐子。

  汔:接近。

  濟:過(guò)河,渡。

  黃庭堅

  黃庭堅(1045.8.9—1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補之、秦觀(guān)都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。著(zhù)有《山谷詞》,且黃庭堅書(shū)法亦能獨樹(shù)一格,為“宋四家”之一。

  九、原文:

  楚人不識鳳,重價(jià)求山雞2。

  獻主3昔云是,今來(lái)方覺(jué)迷。

  自居漆園北,久別咸陽(yáng)4西。

  風(fēng)飄落日去,節變流鶯5啼。

  桃李6寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊?

  逢君發(fā)花萼7,若與青云齊。

  及此桑葉綠,春蠶起中閨。

  日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

  顧余乏尺土,東作誰(shuí)相攜8?

  傅說(shuō)降霖雨9,公輸10造云梯。

  羌戎11事未息,君子悲涂泥12。

  報國有長(cháng)策,成功羞執珪13。

  無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜14。

  他年爾15相訪(fǎng),知我在磻溪16。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1冽,李冽,李白的堂弟。

  2重價(jià)求山雞,相傳有一楚人,誤將山雞當鳳凰,以重價(jià)買(mǎi)了回去,準備獻給楚王。不料山雞死了,但楚王被他的誠意感動(dòng),仍厚賞了他。

  3獻主,獻身君主。

  4漆園,在今山東菏澤市。咸陽(yáng),指長(cháng)安。

  5節變,季節變換。流鶯,飛翔的黃鶯。

  6桃李,《史記·李將軍列傳》有“桃李不言,下自成蹊”之句,意思是桃李不會(huì )說(shuō)話(huà),但因它有花果,吸引著(zhù)人們去欣賞、攀折,踏出一條路來(lái)。

  7君,指李冽。萼,花瓣下部的一圈綠色葉狀小片;ㄝ,花與萼。這里比喻兄弟友愛(ài)。

  8東作,春耕。攜,提攜,相伴的意思。

  9傅說(shuō)(yuè),商王武丁的大臣。相傳原是打土墻、蓋房子的奴隸。降霖雨,指傅說(shuō)被殷王看重,像久旱逢甘雨一樣。

  10公輸,即公輸班,春秋時(shí)魯國人,著(zhù)名的巧匠。相傳他曾為楚國制造攻城用的云梯去攻打宋國。

  11羌,古代西北方部族。戎,古代對西方部族的通稱(chēng)。羌戎,指當時(shí)的吐蕃。

  12涂泥,涂炭的意思。

  13珪(guī),表示爵位的玉器。執珪,指得到官位。

  14杖策,即策杖,拄著(zhù)拐杖。蓬藜,野草名。

  15他年,泛指將來(lái)。爾,你,指李冽。

  16磻(pán)溪,又名璜河,在今陜西寶雞市南,相傳是呂尚釣魚(yú)處。

  賞析:

  此詩(shī)是天寶五載(746)李白在山東時(shí)所作。詩(shī)中運用典故表達了自己不被重用,理想抱負難以實(shí)現的憤慨。也表現出詩(shī)人雖被排擠,但仍心系邊地動(dòng)亂的高尚情操。詩(shī)人以楚人自喻,暗示自己不得重用,抑郁無(wú)為。他欲歸去隱居,但在隱居中又“身雖東居,心則西向”仍希望自己能夠得到施展理想抱負的空間!皥髧、“成功”二句,舒卷自如。最后詩(shī)人運用典故,傾訴自己內心的激蕩情感:己有治國良策且不圖成功之厚賞,靜待他年明君肯相訪(fǎng)以求。

  十、贈從弟·其二

  亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。

  風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。

  冰霜正慘凄,終歲常端正。

  豈不罹凝寒,松柏有本性。

  賞析

  劉楨的詩(shī)剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱(chēng)“其五言詩(shī)之善者,妙絕時(shí)人”!顿洀牡堋饭踩,為其代表作,本詩(shī)是第二首。

  這首詩(shī)看似詠物,實(shí)為言志,借青松之剛勁,明志向之堅貞。全詩(shī)由表及里,由此及彼,寓意高遠,氣壯脫俗。

  起首二句,即以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺(jué)。用“亭亭”標示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲。繪影繪聲,簡(jiǎn)潔生動(dòng)。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩(shī)中心的青松的傲骨。

  三四兩句則加強了抒情的氛圍。而且在似乎不相關(guān)的松和風(fēng)之間沖突頓起,令聽(tīng)者心驚,觀(guān)者顏開(kāi)。兩個(gè)“一何”強調詩(shī)人感受的強烈,一“盛”一“勁”表現沖突的激烈和詩(shī)人的感情傾向。第三句詩(shī)順接第二句,第四句呼應首句,章法綿密,展開(kāi)有序。

  五六兩句,由風(fēng)勢猛烈而發(fā)展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發(fā)顯出環(huán)境的嚴酷和青松歲寒不凋的特性。詩(shī)的意境格外高遠,格調更顯得悲壯崇高。松樹(shù)和環(huán)境的對比也更分明,而松樹(shù)品性的價(jià)值也更加突現出來(lái)。

  最后兩句變換句式,以有力的一問(wèn)一答作結。詩(shī)人由外而內,由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹(shù)內在的本性,以此表明松樹(shù)之所以不畏狂風(fēng)嚴寒,是因為有堅貞不屈的高風(fēng)亮節。

  全詩(shī)以松樹(shù)為中心,寫(xiě)得集中緊湊。反復詠歌,卻不平板單調。用詞樸素無(wú)華,風(fēng)骨雄健,氣勢有力。不重在工筆細描,而以層層深入事物的內核見(jiàn)長(cháng)。

  這首詩(shī)名為“贈從弟”,但無(wú)一語(yǔ)道及兄弟情誼。我們讀來(lái)卻頗覺(jué)情深誼長(cháng),而且能同詩(shī)人心心相印。這是因為詩(shī)人運用了象征手法,用松樹(shù)象征自己的志趣、情操和希望。自然之物原本自生自滅,與人無(wú)關(guān)。但一旦詩(shī)人用多情的目光注入山水樹(shù)木、風(fēng)霜雷電,與自然界中某些同人類(lèi)相通的特征一撞擊,便會(huì )爆發(fā)出動(dòng)人的火花。這種象征手法的運用,劉楨之前有屈原的桔頌,劉楨之后,則更是屢見(jiàn)不鮮,且形成中國古典詩(shī)歌的傳統特征之一。

  劉楨如果直接抒寫(xiě)內心情感,很易直露,便借松樹(shù)的高潔來(lái)暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵從弟。全詩(shī)關(guān)于兄弟情誼雖“不著(zhù)一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。

  譯文及注釋

  譯文

  高山上松樹(shù)挺拔聳立,山谷間狂風(fēng)瑟瑟呼嘯。

  風(fēng)聲是多么的猛烈,松枝又是多么的剛勁!

  任它滿(mǎn)天冰霜慘慘凄凄,松樹(shù)的腰桿終年端端正正。

  難道是松樹(shù)沒(méi)有遭到嚴寒的侵凌嗎?不,是松柏天生有著(zhù)耐寒的本性!

  注釋

  亭亭:高聳的樣子。

  瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。

  一何:多么。

  慘凄:凜冽、嚴酷。

  罹( lí )凝寒:遭受?chē)篮?罹,遭受。

  從弟:堂弟。

  十一、《贈從弟司庫員外絿》作品介紹

  《贈從弟司庫員外絿》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第125卷第11首。這是一首言志詩(shī),寫(xiě)作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時(shí)期也是他生涯中一大轉折點(diǎn),是他后半生過(guò)上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩(shī)借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。

  古詩(shī)名句“”就是出自《贈從弟司庫員外絿》這首詩(shī)。

  《贈從弟司庫員外絿》原文

  《贈從弟司庫員外絿》

  作者:唐·王維

  少年識事淺,強學(xué)干名利。

  徒聞躍馬年,苦無(wú)出人智。

  即事豈徒言,累官非不試。

  既寡遂性歡,恐招負時(shí)累。

  清冬見(jiàn)遠山,積雪凝蒼翠。

  浩然出東林,發(fā)我遺世意。

  惠連素清賞,夙語(yǔ)塵外事。

  欲緩攜手期,流年一何駛。

  十二、《贈從弟司庫員外絿》注釋

 、偎編靻T外:即庫部員外郎,兵部屬官,從六品上!锻ǖ洹肪矶:“天寶十一年又改庫部為司庫,至德初復舊!睋,本詩(shī)當作于天寶十一年之后、安史之亂以前。王絿:生平不詳。

 、诟:追求,追逐。

 、鄢鋈酥牵撼龀H说闹腔。

 、芗词:就事,獲得職位前往任事之意。徒言:空話(huà);說(shuō)空話(huà)!犊讌沧印た怪尽罚骸坝麍缶陨蒲,恐未合君志,而徒言不聽(tīng)也!

 、菟:順。

 、挢摃r(shí)累:《漢書(shū)·武帝紀》:“士或有負俗之累而立功名!

 、吆迫:形容心情開(kāi)闊通達。遺世:遺棄人世之事。常說(shuō)明人的離世隱居,修仙學(xué)道,有時(shí)也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。孫綽《游天臺山賦》:“非夫遺世玩道絕粒,茹之者烏能輕舉而宅之?”

 、嗷葸B:謝惠連,南朝宋人!端螘(shū)·謝方明傳》:“子惠連,幼而聰敏,年十歲,能屬文,族兄謝靈運深相知賞!贝擞髦笍牡芡蹙。清賞:猶“清尚”,即清高之意。

 、崃髂:年華,時(shí)光。駛:迅疾。

  十三、《贈從弟司庫員外絿》賞析

  這是一首言志詩(shī),寫(xiě)作年間為安史之亂前,張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時(shí)期也是他生涯中一大轉折點(diǎn),是他后半生過(guò)上半官半隱生活的關(guān)鍵。該詩(shī)借勸誡從弟之詞,近乎直抒胸臆,卻又寓意于境,心靈與自然相通,極富藝術(shù)感染力。

  詩(shī)前八句直抒感慨,亦是對詩(shī)人前半生仕途的總結。少年氣盛之時(shí),不諳世事,盡力苦學(xué)只為求取功名利祿。行至途中,回首走過(guò)的仕途,卻是那般苦不堪言!皬妼W(xué)”、“徒聞”、“苦無(wú)”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無(wú)不流露出詩(shī)人的苦悶之情。在這開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的暢吐背后,不難想象出詩(shī)人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來(lái)“負時(shí)累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現實(shí)世界的進(jìn)退維谷,矛盾交織的內心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩(shī)人的內心世界展現得遺漏無(wú)疑,在讀者面前勾畫(huà)出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

  該詩(shī)的后八句,詩(shī)人筆鋒一轉,轉而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫(huà)面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫(huà)面,清冬的遠山,清晰可見(jiàn),晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩(shī)人內心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界!梆┤怀鰱|林,發(fā)我遺事意!边@是此番自然景象給詩(shī)人的啟迪,亦是詩(shī)人內心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語(yǔ),堂弟素來(lái)追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩(shī)人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時(shí)光卻轉瞬即逝,匆匆而過(guò)。末句看似對堂弟的規勸,實(shí)則也是對自己進(jìn)退兩難境地的慨嘆。

  這首詩(shī)的開(kāi),干脆利索,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,一氣呵成,將詩(shī)人內心憤懣苦惱的矛盾心理悉數展現在讀者眼前。前后部分的巧妙轉折,是一個(gè)詩(shī)人心靈與自然對話(huà)的過(guò)程,自然的開(kāi)闊之境將他從苦悶之際釋放出來(lái)。

  十四、《贈從弟司庫員外絿》作者介紹

  王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱(chēng)詩(shī)佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著(zhù)名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著(zhù)稱(chēng)的人?梢(jiàn)王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。

  王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳。他的詩(shī)句被蘇軾稱(chēng)為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà),觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫(xiě)自然景物方面,有其獨到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著(zhù)墨無(wú)多,意境高遠,詩(shī)情與畫(huà)意完全融合成為一個(gè)整體。

  山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。

【贈從弟的原文及翻譯】相關(guān)文章:

贈從弟原文及翻譯07-27

贈從弟原文翻譯及賞析07-28

贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

贈從弟原文翻譯及賞析11篇07-28

贈從弟原文翻譯及賞析(11篇)07-28

贈從弟原文翻譯及賞析(精選11篇)07-28

贈從弟原文翻譯及賞析10篇04-15