成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

運命論原文翻譯

時(shí)間:2022-09-24 10:09:59 古籍 我要投稿

運命論原文翻譯

  《運命論》是三國時(shí)期文學(xué)家李康創(chuàng )作的文學(xué)作品。此文是一篇亦駢亦散的論說(shuō)文,主要探討國家治亂與士人出處間的關(guān)系。下面,小編為大家分享運命論原文翻譯,希望對大家有所幫助!

  原文

  夫治亂,運也;窮達,命也;貴賤,時(shí)也。故運之將隆,必生圣明之君。圣明之君,必有忠賢之臣。其所以相遇也,不求而自合;其所以相親也,不介而自親。唱之而必和,謀之而必從,道德玄同,曲折合符,得失不能疑其志,讒構不能離其交,然后得成功也。其所以得然者,豈徒人事哉?授之者天也,告之者神也,成之者運也。

  夫黃河清而圣人生,里社鳴而圣人出,群龍見(jiàn)而圣人用。故伊尹,有莘氏之媵臣也,而阿衡于商。太公,渭濱之賤老也,而尚父于周。百里奚在虞而虞亡,在秦而秦霸,非不才于虞而才于秦也。張良受黃石之符,誦三略之說(shuō),以游于群雄,其言也,如以水投石,莫之受也;及其遭漢祖,其言也,如以石投水,莫之逆也。非張良之拙說(shuō)于陳項,而巧言于沛公也。然則張良之言一也,不識其所以合離?合離之由,神明之道也。故彼四賢者,名載于箓圖,事應乎天人,其可格之賢愚哉?孔子曰:“清明在躬,氣志如神。嗜欲將至,有開(kāi)必先。天降時(shí)雨,山川出云!痹(shī)云:“惟岳降神,生甫及申;惟申及甫,惟周之翰!边\命之謂也。

  豈惟興主,亂亡者亦如之焉。幽王之惑褒女也,祅始于夏庭。曹伯陽(yáng)之獲公孫強也,征發(fā)于社宮。叔孫豹之昵豎牛也,禍成于庚宗。吉兇成敗,各以數至。咸皆不求而自合,不介而自親矣。昔者,圣人受命河洛曰:以文命者,七九而衰;以武興者,六八而謀。及成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。故自幽厲之間,周道大壞,二霸之后,禮樂(lè )陵遲。文薄之弊,漸于靈景;辯詐之偽,成于七國?崃抑畼O,積于亡秦;文章之貴,棄于漢祖。雖仲尼至圣,顏冉大賢,揖讓于規矩之內,訚訚于洙、泗之上,不能遏其端;孟軻、孫卿體二希圣,從容正道,不能維其末,天下卒至于溺而不可援。

  夫以仲尼之才也,而器不周于魯衛;以仲尼之辯也,而言不行于定哀;以仲尼之謙也,而見(jiàn)忌于子西;以仲尼之仁也,而取仇于桓魋;以仲尼之智也,而屈厄于陳蔡;以仲尼之行也,而招毀于叔孫。夫道足以濟天下,而不得貴于人;言足以經(jīng)萬(wàn)世,而不見(jiàn)信于時(shí);行足以應神明,而不能彌綸于俗;應聘七十國,而不一獲其主;驅驟于蠻夏之域,屈辱于公卿之門(mén),其不遇也如此。及其孫子思,希圣備體,而未之至,封己養高,勢動(dòng)人主。其所游歷諸侯,莫不結駟而造門(mén);雖造門(mén)猶有不得賓者焉。其徒子夏,升堂而未入于室者也。退老于家,魏文候師之,西河之人肅然歸德,比之于夫子而莫敢間其言。故曰:治亂,運也;窮達,命也;貴賤,時(shí)也。而后之君子,區區于一主,嘆息于一朝。屈原以之沈湘,賈誼以之發(fā)憤,不亦過(guò)乎!

  然則圣人所以為圣者,蓋在乎樂(lè )天知命矣。故遇之而不怨,居之而不疑也。其身可抑,而道不可屈;其位可排,而名不可奪。譬如水也,通之斯為川焉,塞之斯為淵焉,升之于云則雨施,沈之于地則土潤。體清以洗物,不亂于濁;受濁以濟物,不傷于清。是以圣人處窮達如一也。夫忠直之迕于主,獨立之負于俗,理勢然也。故木秀于林,風(fēng)必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,眾必非之。前監不遠,覆車(chē)繼軌。然而志士仁人,猶蹈之而弗悔,操之而弗失,何哉?將以遂志而成名也。求遂其志,而冒風(fēng)波于險涂;求成其名,而歷謗議于當時(shí)。彼所以處之,蓋有算矣。子夏曰:“死生有命,富貴在天”故道之將行也,命之將貴也,則伊尹呂尚之興于商周,百里子房之用于秦漢,不求而自得,不徼而自遇矣。道之將廢也,命之將賤也,豈獨君子恥之而弗為乎?蓋亦知為之而弗得矣。

  凡希世茍合之士,蘧蒢戚之人,俛仰尊貴之顏,逶迤勢利之間,意無(wú)是非,贊之如流;言無(wú)可否,應之如響。以窺看為精神,以向背為變通。勢之所集,從之如歸市;勢之所去,棄之如脫遺。其言曰:名與身孰親也?得與失孰賢也?榮與辱孰珍也?故遂絜其衣服,矜其車(chē)徒,冒其貨賄,淫其聲色,脈脈然自以為得矣。蓋見(jiàn)龍逢、比干之亡其身,而不惟飛廉、惡來(lái)之滅其族也。蓋知伍子胥之屬鏤于吳,而不戒費無(wú)忌之誅夷于楚也。蓋譏汲黯之白首于主爵,而不懲張湯牛車(chē)之禍也。蓋笑蕭望之跋躓于前,而不懼石顯之絞縊于后也。故夫達者之筭也,亦各有盡矣。

  曰:凡人之所以奔競于富貴,何為者哉?若夫立德必須貴乎?則幽厲之為天子,不如仲尼之為陪臣也。必須勢乎?則王莽、董賢之為三公,不如楊雄、仲舒之闃其門(mén)也。必須富乎?則齊景之千駟,不如顏回、原憲之約其身也。其為實(shí)乎?則執杓而飲河者,不過(guò)滿(mǎn)腹;棄室而灑雨者,不過(guò)濡身;過(guò)此以往,弗能受也。其為名乎?則善惡書(shū)于史冊,毀譽(yù)流于千載;賞罰懸于天道,吉兇灼乎鬼神,固可畏也。將以?shī)识、?lè )心意乎?譬命駕而游五都之市,則天下之貨畢陳矣。褰裳而涉汶陽(yáng)之丘,則天下之稼如云矣。椎紒而守敖庾、海陵之倉,則山坻之積在前矣。扱衽而登鐘山、藍田之上,則夜光玙璠之珍可觀(guān)矣。夫如是也,為物甚眾,為己甚寡,不愛(ài)其身,而嗇其神。風(fēng)驚塵起,散而不止。六疾待其前,五刑隨其后。利害生其左,攻奪出其右,而自以為見(jiàn)身名之親疏,分榮辱之客主哉。

  天地之大德曰生,圣人之大寶曰位,何以守位曰仁,何以正人曰義。故古之王者,蓋以一人治天下,不以天下奉一人也。古之仕者,蓋以官行其義,不以利冒其官也。古之君子,蓋恥得之而弗能治也,不恥能治而弗得也。原乎天人之性,核乎邪正之分,權乎禍福之門(mén),終乎榮辱之算,其昭然矣。故君子舍彼取此。若夫出處不違其時(shí),默語(yǔ)不失其人,天動(dòng)星回而辰極猶居其所,璣旋輪轉,而衡軸猶執其中,既明且哲,以保其身,貽厥孫謀,以燕翼子者,昔吾先友,嘗從事于斯矣。

  譯文

  治亂,是由命運決定的;窮達,是由天命決定的;貴賤,是由時(shí)機決定的。所以命運將要隆盛的時(shí)候,必定產(chǎn)生圣明的君主;有了圣明的君主,必定會(huì )有忠賢的臣子。他們彼此的相遇,不是互相訪(fǎng)求而是自然地走到一塊來(lái)的;他們彼此的相親,不是有人介紹而是自然地親密起來(lái)的。一人吟唱而另一人必定應和,一人謀畫(huà)而另一人必定聽(tīng)從。彼此道德混同齊一,輾轉相合有如符契。無(wú)論得失都不會(huì )懷疑彼此的志向,讒言挑撥也不能離間他們之間的交情,這樣然后才取得了君臣之道的成功。他們能夠取得這樣的成功,哪里僅僅是人為的呢?給予的是天,告知的是神,玉成的是命運啊。

  黃河水清就有圣人誕生,神祠鳴響就有圣人出現,群龍出現就有圣人君臨天下。所以伊尹,原是有莘氏陪嫁的奴隸,卻輔佐商湯做了阿衡;太公,原是在渭水邊上釣魚(yú)的微賤老人,卻輔佐周朝做了尚父。百里奚在虞國而虞國滅亡了,到秦國后秦國卻成了霸主,不是百里奚在虞國沒(méi)有才能而到秦國后就有才能了。張良接受黃石公授與的兵書(shū),誦讀記載了三略學(xué)問(wèn)的書(shū)籍,然后用所掌握的學(xué)問(wèn)游說(shuō)群雄,他說(shuō)的話(huà),卻像用水潑向石頭一樣,沒(méi)有一個(gè)人接受。等到他碰上漢高祖,他說(shuō)的話(huà),就像將石頭投向水中一樣,沒(méi)有一次受到抗拒。不是張良在勸說(shuō)陳涉、項梁時(shí)就笨口拙舌,而在勸說(shuō)沛公時(shí)就能說(shuō)會(huì )道。那么張良說(shuō)話(huà)的技巧前后是一樣的,有人不明白前后結果不同的原因是由于不明白君臣所以合離的道理,君臣合離的原因,就像神明之道一樣。所以前面提到的四位賢人,姓名被史籍記載,事跡應乎天事合于人心,這哪能用賢明愚昧來(lái)加以量度呢!孔子說(shuō):“圣人清明在身,氣度志向如神。君臨天下的欲望將要來(lái)到的時(shí)候,神靈在為之開(kāi)路的同時(shí)必先為之預備好輔佐的賢臣。就像天將降落及時(shí)雨時(shí),山川為之出云一樣!薄对(shī)經(jīng)》說(shuō):“中岳嵩山降下神靈,生下了呂侯和申伯。就是呂侯和申伯,輔佐周朝成了中堅!边@里說(shuō)的就都是命運啊。

  豈只是振興主人的人,導致亂亡的人也是這樣。周幽王被褒姒惑亂,其反常怪異開(kāi)始出現在夏朝宮庭;曹伯陽(yáng)得到公孫強,跡象最初出現在社宮;叔孫豹寵信豎牛;禍亂在庚宗時(shí)就已造成。吉兇成敗,各按命運所安排的到來(lái),都是不用尋求而自己就走到了一塊,不用媒介而自己就親密了。以前圣人受命于河圖洛書(shū),說(shuō):以文德受命的人,七世九世后就要衰微;以武功興起的人,六世八世后就要重新謀畫(huà)振興之策。到成王將九鼎固定在郟鄏,占卜的結果是傳世三十代,享國七百年,這是上天所命令的。所以在幽王、厲王之間,周王朝的治國之道就大大敗壞;齊桓、晉文二霸之后,禮樂(lè )就衰落下來(lái);文德浮薄的弊病,漸漸地在靈王、景王時(shí)產(chǎn)生;巧辯欺詐的風(fēng)氣,在七國時(shí)形成;極端的殘暴,累積于終于滅亡的秦朝;看重文章風(fēng)尚,在漢高祖劉邦時(shí)被拋棄。即使是仲尼這樣道德最高尚的人,即使是顏回,冉有這樣的大賢,以禮法為準繩大力推行文德,在洙水、泗水之間和顏悅色地教學(xué),也不能阻止浮薄風(fēng)氣的產(chǎn)生;孟軻、孫卿,那樣效法顏、回冉有和仰慕至圣孔子,從容奉行正道,也不能在末世發(fā)揮應有的維系作用。天下終于發(fā)展到大道沉溺的地步,而無(wú)法再加以援救。

  像仲尼這樣有才能的人,其才能卻不合于魯國、衛國的需要;像仲尼這樣有口才的人,其言在魯定公、魯哀公那里卻得不到施行;像仲尼這樣謙遜的人,卻被子西所妒忌;像仲尼這樣仁愛(ài)的人,卻同桓魋結下了仇恨;像仲尼這樣有智慧的人,卻在陳國、蔡國受到了委屈困厄;像仲尼這樣有德行的人,卻從叔孫武叔那里招來(lái)了讒毀。其思想足以救助天下,卻不能比別人更尊貴一些;言論主張足以治理萬(wàn)世,卻不被當時(shí)的國君信用;德行足以應合神明,卻不能在世俗間得到推廣。先后應聘于七十個(gè)國家,卻沒(méi)有碰上一個(gè)合適的君主。在各國之間到處急奔,在公卿之門(mén)遭受屈辱,仲尼就是這樣得不到君主的賞識。到了他的孫子子思,仰慕先圣之道、具備先圣長(cháng)處但還沒(méi)有達到完美的地步,卻厚遇自己培養高名,其聲勢傾動(dòng)了國君。他所游歷過(guò)的諸侯國,沒(méi)有哪一個(gè)諸侯不駕著(zhù)四馬大車(chē)登門(mén)拜訪(fǎng);即使是登門(mén)拜訪(fǎng)的人,也還有不能坐上賓客位置的。仲尼的弟子子夏,是一個(gè)登上了正廳但還沒(méi)有進(jìn)入內室的人。隱退告老在家,魏文侯拜他為師,西河地區的人們,恭恭敬敬地向其德行歸附,把他同夫子相提并論,而沒(méi)有一個(gè)人敢對他的言論妄加非議。所以說(shuō):治亂,是由命運決定的;窮達,是由天命決定的;貴賤,是由時(shí)機決定的。而后來(lái)的君子,固守著(zhù)一個(gè)國君,嘆息于一個(gè)朝廷,屈原因此而自沉湘水,賈誼因此而悲哀發(fā)憤,不是太過(guò)分了嗎?

  如此說(shuō)來(lái)圣人之所以成為圣人,就在于他們能夠安于天命而自得其樂(lè )了。所以他們遇到困厄時(shí)并不生怨,居于高位時(shí)并不生疑。其身可以受到壓抑,而其思想卻不能受到損害;其地位可以受到排擠,而其名譽(yù)卻不能夠丟失。就像水,疏通它就成了江河,堵塞它就成深淵。升到云上去就變成雨下落,沉到地下去就使土潤澤。本體清純用之洗滌萬(wàn)物,不會(huì )被污濁淆亂;在受到污濁包圍的情形下救助萬(wàn)物,其清純不會(huì )受到損傷。所以圣人身處困厄和顯達就像沒(méi)有區別一樣。

  忠直的言行觸犯君主,獨立的操守不合世俗,事理之勢就是如此。所以樹(shù)木高出樹(shù)林,風(fēng)肯定會(huì )把它吹斷;土堆突出河岸,急流肯定會(huì )把它沖掉;德行高于眾人,眾人肯定會(huì )對他進(jìn)行X謗。前車(chē)之鑒不遠,后來(lái)的車(chē)也繼續翻覆在前車(chē)翻覆的路上。然而志士仁人,還要踏著(zhù)忠直之路進(jìn)行而不后悔,還要堅持獨立的操守而不肯失掉,這是為什么呢?目的是要以此實(shí)現自己的志向,成就自己的聲名。為求得自己志向的實(shí)現,而在險惡的仕途上經(jīng)受著(zhù)風(fēng)波;為求得自己聲名的成功,而經(jīng)受著(zhù)時(shí)人的X謗議論。他們之所以身處這樣的境地,是有著(zhù)自己的考慮的。子夏說(shuō):“死生是由命定的,富貴是由天安排的!彼运枷雽⒁玫酵菩械臅r(shí)候,生命將要顯貴起來(lái)的時(shí)候,就像伊尹、呂尚在商代周代興起,百里奚、張子房在秦國漢朝被任用,是不用追求而自然就會(huì )得到,不用追求而自然就能遇上的。而思想將要廢棄不用的時(shí)候,生命將要微賤的時(shí)候,難道只是君子為之感到羞恥而不肯有所作為嗎?也是因為他們知道即使干也是不會(huì )有什么收獲的。

  凡茍且迎合世俗之士,喜歡諂諛獻媚之人,按照貴人的臉色俯仰行事,在勢利之間曲折前行。貴人的意見(jiàn)不管對與不對,贊美之聲都像水流淌;貴人的言論不管可行與否,應對之言都如響之應聲。以窺看盛衰作為精神,以或向或背算作變通。權勢集于某人時(shí),前往追隨就像趕集一樣踴躍;某人失去權勢時(shí),背棄而去就像脫鞋仍掉。他們有話(huà)說(shuō):“聲名和生命哪一個(gè)更親切?獲得和喪失哪一個(gè)更有利?榮耀和屈辱哪一個(gè)更重要?”所以便鮮潔其衣服穿戴,夸耀其車(chē)馬侍從,貪求其金玉布帛,沉溺其音樂(lè )美色,左顧右盼自以為是得到好處了。只看見(jiàn)龍逢、比干失去了生命,而不想想飛廉、惡來(lái)也被滅掉了家族。只知道伍子胥在吳國被迫用屬鏤劍自刎,而不警戒費無(wú)忌在楚國也被誅滅。只譏笑汲黯做主爵都尉直到白頭,而不警戒張湯后來(lái)遇到了以牛車(chē)安葬的災禍。只笑話(huà)蕭望之被迫自殺受挫于前,而不害怕石顯被免官自縊于后。所以這些通達知命者的謀慮,各人都是沒(méi)有留下余地的。

  那么要問(wèn):大凡人們之所以奔走競爭富貴,是為了什么呢?樹(shù)立圣人之德必須尊貴嗎?那么周幽王、周厲王之為天子,不如仲尼之為陪臣。必須權勢嗎?那么王莽、董賢之為三公,不如揚雄、董仲舒門(mén)庭冷清。必須富有嗎?那么齊景公擁有四千匹馬,不如顏回、原憲檢束其身。是為財物嗎?那么拿著(zhù)勺到河邊飲水的人,不過(guò)飲個(gè)滿(mǎn)腹,離開(kāi)屋子到外面淋雨的人,不過(guò)淋濕身子,超過(guò)了這個(gè)需要的河水雨水,是無(wú)法再接受的。是為名聲嗎?那么善惡記載在史冊上,詆毀贊譽(yù)流傳千年,賞罰由天神的意志所支配,吉兇對于鬼神最明白,這本來(lái)就是可怕的。將要以此來(lái)愉悅耳目快樂(lè )心意嗎?譬如命御者駕車(chē)游覽五都的人,就可以看到天下的貨物全都陳列在那里了;提著(zhù)衣裳登上汶陽(yáng)的山丘,就可以看到天下的莊稼像云彩一樣多了;挽著(zhù)椎髻的士兵守衛敖庾、海陵兩座糧倉,就可以看到小山一樣的糧食堆積在眼前了;插上衣襟登上鐘山和藍田,夜光、玙璠的珍貴就可以看到了。像這樣,東西特別的多,而歸自己所有的又特別的少;不愛(ài)惜自己的品節,卻愛(ài)惜自己的精神;大風(fēng)驟起塵埃飛升,塵埃飄散卻不停止;六種疾病等在前面,五種刑法跟在后面;利害產(chǎn)生在左面,攻奪出現在右面;卻還自以為看清了生命和聲名的親疏,分清了榮耀和屈辱的主客呢!

  天地的大德叫生長(cháng)萬(wàn)物,圣人的大寶叫地位。用什么來(lái)守住地位叫做仁,用什么來(lái)端正人心叫做義。所以古代做王的人,只用他一個(gè)人來(lái)治理天下,不是用天下來(lái)奉養他一個(gè)人;古代做官的人,是利用官位施行他的義,不是因為利祿貪求他的官位。古代的君子,羞愧得到了官位卻不能進(jìn)行治理,不羞愧能夠進(jìn)行治理卻沒(méi)有得到官位。探究天和人的本性,考查邪和正的分別,權衡禍與福的門(mén)徑,最終得出關(guān)于榮與辱的謀慮,其區別十分顯然,所以君子要舍彼而取此。至于出來(lái)做官和在家隱處要不違其時(shí),靜默和說(shuō)話(huà)要不失其人。天體轉動(dòng)眾星運轉,而北極星仍停留在老地方;璇璣像車(chē)輪一樣不停轉動(dòng),而衡星像車(chē)軸一樣仍居中執掌。既明白事理又知識淵博,以保全自己的節操,將這長(cháng)遠的謀慮留傳下去,以安定保護好子孫,以前我祖先的朋友便曾這樣做了。

【運命論原文翻譯】相關(guān)文章:

運命論原文、翻譯及賞析01-27

運命論原文及譯文詩(shī)歌鑒賞07-21

《賈誼論》原文及翻譯01-03

《賈誼論》原文與翻譯11-07

封建論原文及翻譯11-24

養生論原文及翻譯09-14

賈誼論原文翻譯及賞析01-31

孔孟論學(xué)習的原文及翻譯09-13

孔孟論學(xué)習原文及翻譯10-17

深慮論原文,翻譯,賞析05-15