女?huà)z補天原文及翻譯
在平日的學(xué)習中,我們總免不了跟文言文打交道,現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編精心整理的女?huà)z補天原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
往古之時(shí),四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載,火濫(lǎn)焱而不滅,水浩洋而不息,猛獸食顓民,鷙鳥(niǎo)攫老弱。于是,女?huà)z煉五色石以補蒼天,斷鰲足以立四極,殺黑龍以濟冀州,積蘆灰以止水。蒼天補,四極正;水涸,冀州平;狡蟲(chóng)死,顓民生;背方州,抱圓天。
翻譯
以往古代的時(shí)候,四根天柱傾折,大地陷裂;天(有所損毀,)不能全部覆蓋(萬(wàn)物),地(有所陷壞,)不能完全承載萬(wàn)物;烈火燃燒并且不滅,洪水浩大汪洋(泛濫)并且不消退;猛獸吞食善良的人民,兇猛的禽鳥(niǎo)(用爪)抓取年老弱小的人(吃掉)。于是女?huà)z煉出五色石來(lái)補青天,斬斷大龜的四腳來(lái)把豎立(天的)四根梁柱,殺死(水怪)黑龍來(lái)拯救翼州,累積蘆葦的灰燼來(lái)制止(抵御)過(guò)量的洪水。蒼天(得以)修補,四個(gè)天柱(得以)扶正(直立);過(guò)多的洪水干涸(了),翼州太平(了);狡詐的`惡蟲(chóng)(惡禽猛獸)死去,善良的人民百姓生存(下來(lái))。
女?huà)z補天的歷史背景
女?huà)z補天的傳說(shuō)相關(guān),在上古奇書(shū)《列子·湯問(wèn)》、《淮南子·覽冥訓》、《山海經(jīng)》上均有記載。
早期的女?huà)z補天,與共工大戰并無(wú)交集,不但沒(méi)有共工、祝融、不周山等關(guān)鍵字,對于天塌地陷、發(fā)生災難的原因,沒(méi)有明言記載,語(yǔ)焉不詳。其中根本沒(méi)提到因為共工、不周山與女?huà)z煉石補天的事,可見(jiàn)在先秦遠古時(shí)期女?huà)z煉石補蒼天和共工怒觸不周山是完全獨立的兩個(gè)故事,是由東漢時(shí)王充把共工與女?huà)z補天焊接到一塊。
秦漢初期,女?huà)z煉石補天與共工大戰是兩個(gè)獨立的神話(huà)故事,到了東漢時(shí)期,王充在《論衡·談天篇》利用“共工怒觸不周山”為背景原因,完善情節解釋了“女?huà)z煉石補蒼天”中緣何天塌地陷、發(fā)生滅世災難的理由,至此,女?huà)z與共工,融合成了一則救世神話(huà)。
水神共工氏和火神祝融氏在不周山之戰的故事,在《山海經(jīng)·西山經(jīng)》有記載。而《山海經(jīng)·海外北經(jīng)》則有“共工之臣相柳氏”的記載。
根據《史記·補三皇本紀》記載,水神共工造反,與火神祝融交戰。共工被祝融打敗了,氣得用頭去撞世界的支柱周山,導致天塌陷,天河之水注入人間。女?huà)z不忍生靈受災,于是煉出五色石補好天空,折神鱉之足撐四極,平洪水殺猛獸,萬(wàn)靈始得以安居。
《淮南子·天文訓》記為共工與顓頊之戰;《淮南子·原道》記為共工與高辛氏之戰;《雕玉集·壯力》記為共工與神農氏之戰;《路史·太吳紀》記為共工與女?huà)z之戰。
女?huà)z補天是一個(gè)很著(zhù)名的傳說(shuō)。四大名著(zhù)之一《紅樓夢(mèng)》的第一回即引用這個(gè)故事。 在中華民族所有的古代神話(huà)傳說(shuō)人物中,有些都是有其原型人物的,都是遠古
拓展:精神
這則著(zhù)名的神話(huà)故事反映了古代勞動(dòng)先民與大自然抗爭的不屈不撓的精神:女?huà)z挺身而出、救民于水火的高尚,這源自人類(lèi)渴望征服自然、創(chuàng )造美好生活的愿望。
如何理解女?huà)z補天的做法?
當有限的人力、物力解決不力了人與自然的矛盾,人們便用想象創(chuàng )造了無(wú)所不能的神和英雌,來(lái)完成自己無(wú)法完成的征服自然、駕馭自然的任務(wù)?梢哉f(shuō),用想象來(lái)表達與自然抗爭的精神是這則故事的主題,也是世界各民族神話(huà)傳說(shuō)中經(jīng)久不衰的主旋律,而之所以產(chǎn)生這種想象,是由于原始社會(huì )底下的生產(chǎn)力——因為能力有限、希望無(wú)限,所以要用想象來(lái)填補、來(lái)發(fā)揮、來(lái)創(chuàng )造。
時(shí)期為人類(lèi)做過(guò)特別重大貢獻的聚落群體和首領(lǐng)。后人為了紀念她們的功績(jì),而將其編成神話(huà)。
【女?huà)z補天原文及翻譯】相關(guān)文章:
女?huà)z補天翻譯和原文04-11
公輸原文及翻譯原文翻譯04-07
《女?huà)z補天》課文原文12-16
女?huà)z補天課文與翻譯11-14
詠雪翻譯及原文及翻譯02-17
師說(shuō)翻譯原文及翻譯03-09
女?huà)z補天小學(xué)課文原文08-25
《女?huà)z補天》課文原文欣賞11-17