- 相關(guān)推薦
瀕湖脈學(xué)原文及翻譯之經(jīng)脈與脈氣
《頻湖脈學(xué)》是我國明代著(zhù)名中醫藥學(xué)家李時(shí)珍所做,頻湖脈學(xué)也是我國一部醫學(xué)著(zhù)作。它是作者研究脈學(xué)的心得。他根據各家論脈的精華,列舉了二十七種脈象。先以簡(jiǎn)明的字句,再以適當的比喻來(lái)敘述各種不同的脈象,以幫助讀者理解。下面我們來(lái)看看瀕湖脈學(xué)原文及翻譯之經(jīng)脈與脈氣,歡迎閱讀。
原文:
脈乃血脈,氣血先行,血之隧道,氣息應焉,其象法地,血之府也,心之合也,皮之部也。
翻譯:
經(jīng)脈又叫血脈名,氣血循環(huán)它先行。血液流通的隧道,氣息和它相呼應,脈與大地河網(wǎng)同,血液蘊藏在其中,在內與心相配合,外布皮肉成統一。
原文:
資始于腎,資生于胃,陽(yáng)中之陰,本乎營(yíng)衛,營(yíng)者陰血,衛者陽(yáng)氣,營(yíng)行脈中,衛行脈外。
翻譯:
脈氣先天生于腎,后天憑借脈氣存,屬于陽(yáng)中之陰氣,營(yíng)衛循環(huán)生脈息,營(yíng)氣陰血一部分,衛氣陽(yáng)氣之一種,營(yíng)氣循環(huán)生脈中,衛氣循環(huán)經(jīng)脈外。
原文:
脈不自行,隨氣而至。氣動(dòng)脈應,陰陽(yáng)之義。氣如橐籥,血如波瀾。血脈氣息,上下循環(huán)。
翻譯:
脈為氣血運行的通道,血屬陰主靜,氣屬陽(yáng)主動(dòng)。血脈之行,賴(lài)氣以推動(dòng),隨氣而往來(lái)。氣動(dòng)則脈應,氣息則脈歇,其中貫穿著(zhù)陰陽(yáng)動(dòng)靜的道理。氣無(wú)形,往來(lái)如風(fēng)箱,血有質(zhì),流動(dòng)如波瀾。血脈氣息,陰陽(yáng)相合,運行不休,上下內外,循環(huán)無(wú)端。本條說(shuō)明了氣血的運行是形成脈象的生理基礎,其中強調氣的作用尤為重要。這對學(xué)習和研究脈學(xué)理論有重要意義。
【瀕湖脈學(xué)原文及翻譯之經(jīng)脈與脈氣】相關(guān)文章:
裴琰之原文翻譯11-25
《晏子之御者》原文及翻譯08-22
《傷寒論辨霍亂病脈證并治》原文及翻譯06-29
上之回原文翻譯及賞析06-22
東門(mén)之枌原文翻譯及賞析05-08
《黔之驢》原文、翻譯及賞析05-31
東門(mén)之墠原文翻譯及賞析03-29
《東門(mén)之墠》原文、翻譯及賞析05-23
《苕之華》原文、翻譯及賞析05-17
夢(mèng)微之原文翻譯及賞析05-12