成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-09 17:45:33 古籍 我要投稿

王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯

  中國很重視家規、家風(fēng)的建設,下面是小編為大家整理了王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯,希望能幫到大家!

  廉勤正直

  凡子孫居官,務(wù)要廉勤正直、盡忠體國①、恪守官箴②,其治行③卓越,惠澤④及民,及有功德為宗族鄉鄰所庇賴(lài)⑤者,歿后于譜傳之;如貪酷被黜⑥者,于譜上削其爵。

  【注釋

 、袤w國:泛指治理國家。

 、诠袤穑涸赴俟賹实鄣膭裾],后指對官吏的勸誡。如為官忠于職守的稱(chēng)“不辱官箴”。

 、壑涡校簽檎某煽(jì)。

 、芑轁桑憾鳚、德澤。

 、荼淤(lài):保護、依靠。

 、搠恚簭U,貶退。

  【譯文

  凡子孫擔任官職的,務(wù)必要廉潔勤政正直,竭盡忠貞治理國家,恭敬地遵守為官的職責準則,政績(jì)卓越,恩德惠及老百姓,以及功業(yè)和善行為宗族鄉親帶來(lái)好處的人,那么(他)死后在宗譜上立傳紀念;如果為官貪婪殘酷被罷免貶斥,那么在宗譜上不記載官職。

  凡保家之道惟儉與勤,若習惰好閑,用度無(wú)節,甚非久長(cháng)之理由,為庶人①、為士、為大夫卿佐②道則不同,本諸勤儉一也。

  【注釋

 、偈耍悍褐笩o(wú)官爵的平民百姓。

 、诖蠓蚯渥簦悍褐腹倮。

  【譯文

  大凡保住家業(yè)的方法只有節儉和勤勞,如果游手好閑,生活奢靡,絕非長(cháng)久之計。無(wú)論是平民百姓,還是讀書(shū)人,抑或是官吏,雖然思想方法各不相同,但勤儉持家這一根本卻是相同的。

  敦行好禮

  凡生員①乃族中之秀,當敦行②好禮,崇尚氣志,嚮③以為族眾表帥。若唯利是營(yíng),不顧名義出入公門(mén),干擾鄰邑可鄙甚矣,何以為士耶。仕官家居者,尤宜以道自重,謝絕私謁④,以共維宗風(fēng)可也。

  【注釋

 、偕鷨T:明清時(shí)代,凡經(jīng)過(guò)本省各級考試入府、州、縣學(xué)的,都稱(chēng)生員,俗稱(chēng)秀才。

 、诙匦校鹤⒅仄沸。

 、蹏唬和ā跋颉,一向。

 、芩街]:以私事謁見(jiàn)請托。

  【譯文

  大凡生員都是宗族內的優(yōu)秀人才,應當注重個(gè)人品行和遵循道德規范,尊崇氣節和操守,族人歷來(lái)把生員作為學(xué)習的表率。如果唯利是圖,不顧名聲道義出入衙門(mén),干擾鄉鄰,那就很可鄙了,還有什么資格作為士人呢!做官的`人在家閑居,更應該以道義自重,拒絕私事到官府請托,共同維護宗族的良好風(fēng)氣。

  孝親敬長(cháng)

  事親必孝,事長(cháng)必敬,兄友弟恭,夫義婦正,毋作非法,而犯官刑;毋恃富強,以凌貧弱;毋好爭訟,而擾門(mén)庭;毋為賭博,以蕩產(chǎn)業(yè);毋縱淫僻①,以隕②家聲;毋耽麴蘗③,以亂厥④性;毋習游惰,而忘治生⑤,謄此訓誡,實(shí)系廢興,言之再三,爾宜深省。

  ——摘自《王氏族約》祠儀

  【注釋

 、僖В阂x放蕩。

 、陔E:敗或毀敗。

 、埕穑╭ū)蘗:也作曲蘗,指酒。

 、茇剩浩。

 、葜紊汗芾、處理好謀生之業(yè)。

  【譯文

  對待父母一定要孝順,對待老人一定要尊敬,兄弟之間要友愛(ài)謙讓?zhuān)瑸榉虻男惺乱虾跽x,為妻的要守婦道。不要干違法的事,招致官府的懲罰;不要依仗富有強勢,去欺凌貧窮弱小的人;不要爭強斗勝好打官司,以致擾亂宗族家庭的安寧;不要賭博,以致敗壞產(chǎn)業(yè);不要淫穢,以致毀壞家族聲望;不要酗酒,以致亂了本性;不要游手好閑慣于懶惰,而忘掉謀生之業(yè)。抄錄這條訓誡,實(shí)在關(guān)系到我們宗族的興衰。再三囑托,希望大家深刻反省。

  推崇義舉

  凡周恤①族之貧難,及于宗祠有義舉,在有余之家,即宜務(wù)行之。今累困廩②、連阡陌③以遺子孫,至言祖宗公事,則縮頸方丈。宴親賓,綺羅填笥④,于族人之饑寒罔恤,皆由大義不明,未嘗念及一本之意。夫創(chuàng )業(yè)累錙銖⑤,而后人用之如糞土⑥;富貴有時(shí)替,而人死貴留名。故家有余財,而不能樹(shù)恩于族,謀盛舉以垂不朽,是誠不智之甚也。

  【注釋

 、僦苄簦航訚、救濟;

 、诶[:谷倉、糧倉;

 、圳淠埃禾锝缁蛱镩g小路;

 、荏樱涸甘|西的方形竹器,泛指箱子;

 、蒎O銖:古代重量單位,比喻極細微的數量。

 、藜S土:此處比喻把先輩辛苦積聚的財富視如糞土,任意揮霍浪費。

  【譯文

  凡是要接濟族中貧難者,及至宗祠發(fā)起賑濟義舉的,富裕的家庭就應該用行動(dòng)來(lái)響應。但現在有的人家糧倉多多、田地連片,用來(lái)留予子孫,至于說(shuō)及為祖宗辦公共事務(wù),就變成了縮頭和尚。宴請親朋好友,綾羅綢緞排場(chǎng)闊綽,對族內還在忍饑挨餓的人卻不救助。這都是由于大義不明,不顧念本是同根的緣故。先人創(chuàng )業(yè)時(shí)把財富一點(diǎn)點(diǎn)積累起來(lái),而后代卻不加節制地使用,視其如糞土。富貴是不會(huì )長(cháng)久的,可貴的是人死后給后代留下好名聲。因此,家有余財的富戶(hù)卻不能施恩澤于宗族,不想謀劃善舉而留芳于后世,實(shí)在是很不明智!

  謹守國法

  凡包攬侵欺,國法具在,小則辱身喪家,大則禍害宗族,切宜深戒。

  【譯文

  凡是非法占有、侵吞欺騙國家錢(qián)糧,都難以逃脫國法的懲罰,輕者自身受到侮辱無(wú)家可歸,重者就會(huì )禍害宗族,要引以為戒,切記。

【王氏門(mén)風(fēng)原文及翻譯】相關(guān)文章:

王氏能遠樓原文翻譯及賞析02-27

季氏原文及翻譯06-11

劉氏善舉的原文翻譯10-21

《劉氏善舉》原文翻譯11-12

錢(qián)氏家訓原文及翻譯06-10

趙氏孤兒的原文及翻譯11-03

陳氏世家原文翻譯06-11

趙氏孤兒原文及翻譯08-17

趙氏孤兒原文翻譯02-01