成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

詩(shī)經(jīng)段落的原文和譯文賞析

時(shí)間:2021-07-12 17:10:10 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)精選段落的原文和譯文賞析

  【原文】

詩(shī)經(jīng)精選段落的原文和譯文賞析

  呦呦鹿鳴,

  食野之蘋(píng)。

  我有嘉賓,

  鼓瑟吹笙。

  吹笙鼓簧,

  承筐是將。

  人之好我,

  示我周行。

  呦呦鹿鳴,

  食野之蒿。

  我有嘉賓,

  德音孔昭。

  視民不恌。

  君子是則是效。

  我有旨酒,

  嘉賓式燕以敖。

  呦呦鹿鳴,

  食野之芩.

  我有嘉賓,

  鼓瑟鼓琴。

  鼓瑟鼓琴,

  和樂(lè )且湛.

  我有旨酒,

  以燕樂(lè )嘉賓之心。

  【注釋】

 、龠线蟳ou):鹿的叫聲。②蘋(píng):草名,即皤蒿。③簧:樂(lè )器中用以發(fā)聲的片狀振動(dòng)體,這里指樂(lè )器。④承:捧著(zhù)。將:獻上。 ⑤好:關(guān)愛(ài)。(6)周行:大路。(7)德音:美德?祝汉,十分。昭:鮮 明。(8)視:示,昭示。恌(tiao):輕怫。(9)則:榜樣。效:模仿。 (10)旨酒:美酒。(11)式;語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,屬蒿類(lèi)植物。(13)湛(dan): 快活得長(cháng)久。

  【譯文】

  野鹿呦呦不停叫,

  在那野外吃青蘋(píng)。

  我有高貴的賓客,

  相邀彈瑟又吹笙。

  吹笙鼓簧悅賓客,

  禮品成筐送上來(lái)。

  眾位賓客關(guān)愛(ài)我,

  為我指路多廣闊。

  野鹿呦呦不停叫,

  在那野外吃青蒿。

  我有高貴的賓客,

  品德高尚聲名好。

  教人忠厚不輕伙,

  君子循規要仿效。

  我備美酒和佳肴,

  賓客宴飲樂(lè )陶陶。

  野鹿呦呦不停叫,

  在那野外吃芩草。

  我有高貴的賓客,

  彈瑟奏琴勤相邀。

  彈瑟奏琴勤相邀,

  融洽歡欣樂(lè )盡興。

  我備美酒和佳肴,

  宴樂(lè )賓客心愉悅。

  【鑒賞賞析】

  宴飲是一種儀式。無(wú)論是交往、酬謝、慶賀,還是狂歡、喪事,純粹滿(mǎn)足生理需求的吃喝已不十分重要,而十分突出的是吃喝這種特定形式所表達的意義。換句話(huà)說(shuō),在宴飲之中,精神性的內客壓倒了生理性的內容。

  也許,宴歡這種儀式最能典型地說(shuō)明我們生存中兩種生存層面的結合:生物性層面和精神性層面的結合。

  饑餓是生命的自然現象和欲求。饑腸鎮鍵的人大塊吃肉大碗喝酒飽餐一頓,是為了滿(mǎn)足生理上的'需求。人同飲食對象之間是一種實(shí)際的功利關(guān)系,沒(méi)有多少精神性的內容可以言說(shuō)。當一個(gè)人不是為了單純滿(mǎn)足生理欲求而宴飲時(shí),他同飲食對象之間便主要是一種非功利的關(guān)系,這時(shí),精神性的內容乃至審美因素(比如飲食樣式、色澤、香味等)便突現了出來(lái)。在杯跳交錯、大快朵頤、笠歌樂(lè )舞之中,人們制造出為了某一目的的特殊氣氛,以滿(mǎn)足特殊的精神上的需求。

【詩(shī)經(jīng)段落的原文和譯文賞析】相關(guān)文章:

《詩(shī)經(jīng)》原文及譯文06-11

《詩(shī)經(jīng)·有女同車(chē)》原文譯文及賞析06-12

詩(shī)經(jīng)·大雅·民勞的原文和譯文06-11

《登高》原文和譯文及賞析12-23

《詩(shī)經(jīng)·七月》原文賞析及譯文注釋03-02

詩(shī)經(jīng)羔裘原文及譯文02-22

詩(shī)經(jīng)《氓》譯文及賞析01-18

詩(shī)經(jīng)碩鼠譯文及賞析06-29

《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25