成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《登樓賦》原文及譯文

時(shí)間:2022-04-08 06:34:40 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《登樓賦》原文及譯文

  《登樓賦》以鋪敘手法,由登樓極目四望而生憂(yōu)時(shí)傷事之慨,并把眷戀故鄉、懷才不遇之情巧妙地結合起來(lái),而各層自有重點(diǎn),深摯的感情,徐徐道來(lái),感人至深,真不愧名家手筆。下面是小編整理的《登樓賦》原文及譯文,希望對大家有幫助!

  登樓賦

  兩漢:王粲

  登茲樓以四望兮,聊暇日以銷(xiāo)憂(yōu)。覽斯宇之所處兮,實(shí)顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮, 倚曲沮之長(cháng)洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。華實(shí)蔽野,黍稷盈 疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!

  遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂(yōu)思之可任?憑軒檻以遙望兮, 向北風(fēng)而開(kāi)襟。平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。悲舊鄉 之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越 吟。人情同于懷土兮,豈窮達而異心!

  惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮, 畏井渫之莫食。步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風(fēng)蕭瑟而并興兮,天慘慘而無(wú)色。獸狂顧 以求群兮,鳥(niǎo)相鳴而舉翼,原野闃其無(wú)人兮,征夫行而未息。心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而慘惻。循階除而下降兮,氣交憤于胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤(pán)桓以反側。

  譯文

  登上這座樓來(lái)眺望四周,暫且在閑暇的時(shí)光消解憂(yōu)愁。(我)看這座樓宇所處的地方,實(shí)在是明亮寬敞少有匹敵。攜帶著(zhù)清澈的漳水的浦口,倚臨著(zhù)彎曲的沮水的長(cháng)長(cháng)的水中陸地。背靠著(zhù)高而平的廣大的陸地,俯臨水邊高高低低的地面上可以灌溉的河流,北邊的重點(diǎn)是陶朱公放牧的原野,西邊連接著(zhù)楚昭王的陵墓;ü诒卧,谷物布滿(mǎn)田地。但即使(這里)的確很美卻不是我的鄉土,又怎么能夠值得我在此逗留?

  (我因為)逢上紛亂混濁的亂世而遷移流亡(到這里),到現在已經(jīng)超過(guò)漫長(cháng)的十二年。心中思念故鄉希望歸去,誰(shuí)能忍受這種(思鄉的)憂(yōu)思啊!憑靠著(zhù)樓上的欄桿來(lái)(向遠方)遙望,面對著(zhù)北風(fēng)(我)敞開(kāi)衣襟。(北方的)平原(是那么)遙遠,(我)縱目遠望,(視線(xiàn))被荊山的高峰所遮蔽。道路彎彎曲曲又長(cháng)又遠,河水浩大無(wú)邊深不可測。悲嘆故鄉被阻隔,眼淚橫流情不能禁。昔日孔子在陳國的時(shí)候,發(fā)出過(guò)“歸歟”的嘆息。鐘儀被囚禁(在晉國)而演奏楚國的地方樂(lè )曲,莊舄(在楚國)做了大官但仍說(shuō)家鄉越國的方言。人思念故鄉的感情是相同的,豈會(huì )因為窮困還是顯達而表現不同?

  念及時(shí)光的流逝,等待天下太平要到什么時(shí)候啊!(我)期望王道平易,在太平盛世施展自己的才能。擔心像葫蘆瓢一樣徒然掛在那里(不被任用),害怕清澈的井水無(wú)人飲用。漫步游息徘徊,太陽(yáng)很快就下山了。(接著(zhù))刮起了蕭瑟的寒風(fēng),天色也陰沉沉地暗了下來(lái)。野獸慌忙地左顧右盼尋找獸群,鳥(niǎo)雀也紛紛鳴叫著(zhù)展翅高飛。原野一片寂靜沒(méi)有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄涼悲愴而且感傷,心中也充滿(mǎn)了憂(yōu)傷和悲痛。(于是)沿著(zhù)臺階走下樓來(lái),心中卻氣憤難平。(一直)到了半夜還不能入睡,惆悵徘徊翻來(lái)覆去睡不著(zhù)。


【《登樓賦》原文及譯文】相關(guān)文章:

登樓賦原文及賞析03-05

登樓原文、譯文及賞析08-01

登樓賦原文附翻譯07-25

登樓賦原文翻譯及賞析04-21

蜀都賦原文及譯文09-16

《枯樹(shù)賦》原文及譯文07-25

宋玉神女賦原文及譯文08-17

陶淵明《閑情賦》原文譯文09-12

《赤壁賦》原文與譯文07-02

韋應物登樓譯文06-12