成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

已亥雜詩(shī)原文及翻譯

時(shí)間:2022-10-21 09:05:12 古籍 我要投稿

已亥雜詩(shī)原文及翻譯

  《已亥雜詩(shī)》的作者是龔自珍,這是一首出色的政治詩(shī)。下面給大家整理了已亥雜詩(shī)原文及翻譯,一起來(lái)看看吧!

  已亥雜詩(shī)原文及翻譯1

  己亥雜詩(shī)

  ——龔自珍

  九州生氣恃風(fēng)雷,

  萬(wàn)馬齊喑究可哀。

  我勸天公重抖擻,

  不拘一格降人才。

  【翻譯】

  要是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。像萬(wàn)馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規格降下更多的人才。

  【詩(shī)歌賞析】

  這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實(shí)社會(huì )。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì )變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝廷所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀(guān)意象,寓意深刻,氣勢磅礴。

  詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫(xiě)出了詩(shī)人對當時(shí)中國形勢的看法!叭f(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì )力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著(zhù)眼、整體著(zhù)眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著(zhù)優(yōu)秀杰出人物的涌現,期待著(zhù)改革大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿(mǎn)理想。它獨辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著(zhù)變革,呼喚未來(lái)。

  【作者簡(jiǎn)介】

  龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)字爾玉,又字璱人,號定盦(an),清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅者。后更名易簡(jiǎn),字伯定;又更名鞏祚,號定庵,晚年居住昆山羽琌山館,又號羽琌山民。后人亦常稱(chēng)之為“龔定庵”。漢族,仁和(今浙江杭州)人。出身于世代官宦學(xué)者家庭。27歲中舉人,38歲中進(jìn)士。曾任內閣中書(shū)、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書(shū)院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統治者的腐朽,洋溢著(zhù)愛(ài)國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來(lái)第一流”。著(zhù)有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩(shī)詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著(zhù)名詩(shī)作《已亥雜詩(shī)》共350首。

  已亥雜詩(shī)原文及翻譯2

  己亥雜詩(shī)

  九州生氣恃風(fēng)雷,

  萬(wàn)馬齊喑究可哀。

  我勸天公重抖擻,

  不拘一格降人才。

  注釋

  1.這是《己亥雜詩(shī)》中的第二百二十首。

  2.生氣:生氣勃勃的局面。

  3.恃(shì):依靠。

  4.喑(yīn):?jiǎn) ?/p>

  5.萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì )政局毫無(wú)生氣。

  6.究:終究,畢竟。

  7.天公:造物主,這里指天帝。

  8.重:重新。

  9.抖擻:振作精神。

  10.降:降生。

  11.九州:中國。

  12.風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子

  譯文

  只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生機,

  然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。

  我奉勸天帝能重新振作精神,

  不要拘守一定規格降下更多的人才。

  解說(shuō)

  “萬(wàn)馬齊喑究可哀”一句,深刻地表現了龔自珍對清朝末年死氣沉沉的社會(huì )局面的`不滿(mǎn),因此他熱情地呼喚社會(huì )變革,而且認為這種變革越大越好,大得該像驚天動(dòng)地的春雷一樣。他又認為實(shí)行社會(huì )變革最重要的因素是人才,所以他熱情地呼喚:天公!請你抖擻精神,把各式各樣的人才都賜給我們吧。

  賞析

  這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實(shí)社會(huì )。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀(guān)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì )變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀(guān)意象,寓意深刻,氣勢磅礴。

  詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫(xiě)出了詩(shī)人對當時(shí)中國形勢的看法!叭f(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì )力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著(zhù)眼、整體著(zhù)眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著(zhù)優(yōu)秀杰出人物的涌現,期待著(zhù)改革大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿(mǎn)理想。它獨辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著(zhù)變革,呼喚未來(lái)。

【已亥雜詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

已亥雜詩(shī)原文翻譯02-16

已亥雜詩(shī)翻譯和原文03-18

已亥雜詩(shī)教案04-09

已亥雜詩(shī)的具體意思10-10

已亥雜詩(shī)教學(xué)反思06-12

《已亥雜詩(shī)》教學(xué)教案04-04

已亥雜詩(shī)古詩(shī)解析09-14

已亥雜詩(shī)其五的意思12-25

古詩(shī)寫(xiě)意已亥雜詩(shī)譯文11-30