成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

圣諭廣訓原文翻譯

時(shí)間:2023-04-25 18:53:38 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

圣諭廣訓原文翻譯

  《圣諭廣訓》雍正二年(1724年)出版的官修典籍,滿(mǎn)清時(shí)期的國教。訓諭世人守法和應有的德行、道理。源于滿(mǎn)清康熙皇帝的《圣諭十六條》,雍正皇帝繼位后加以推衍解釋。清政府在各地推行宣講,并定為考試內容。下面是小編給大家整理的圣諭廣訓原文翻譯,歡迎閱讀。

  圣諭廣訓原文

  生人不能一日無(wú)用,即不可一日無(wú)財。然必留有余之財而后可供不時(shí)之用,故節儉尚焉。夫財猶水也,節儉猶水之蓄也。水之流不蓄,則一瀉無(wú)余而水立涸矣;財之流不節,則用之無(wú)度而財立匱矣。我圣祖仁皇帝躬行節儉為天下先,休養生息,海內殷富,猶兢兢以惜財用示訓。

  【譯文】

  活著(zhù)的人不能一天沒(méi)有所需的費用,也就是不可一日無(wú)花費的錢(qián)財。然而,必須留有多余的錢(qián)財之后才可以供給意外所需的費用,因此節約勤儉非常重要。錢(qián)財就像水一樣,節約勤儉就像水的積蓄。倘若水在流淌中不注意積蓄,那就會(huì )一瀉無(wú)余而使水立即干涸;錢(qián)財的花費不注意節制,就會(huì )用之無(wú)度而使錢(qián)財立即缺乏。我父親康熙皇帝身體力行、實(shí)行節儉,為全國百姓作出了榜樣,他休養生息,國內殷富,但仍能兢兢業(yè)業(yè)、緊縮開(kāi)支,以愛(ài)惜錢(qián)財而示訓國人。

  ——選自《雍正帝》

  【閱讀提示】

  雍正帝即清世宗,姓愛(ài)新覺(jué)羅,名胤稹,康熙帝第四子。在位13年,勵精圖治,勇于革新。在家教問(wèn)題上也較重視,曾將康熙帝在世時(shí)制定的有關(guān)齊家治國的上諭十六條,進(jìn)行注釋、演繹和整理,共得萬(wàn)言,定名《圣諭廣訓》。本文是節錄,文中教誨子孫及臣下認識節約勤儉的道理,并用通俗的例子進(jìn)行說(shuō)教。特別以其父康熙皇帝為榜樣,指出:“海內,殷富,猶兢兢以惜財用示訓!毕嗷サ恼芾,含義深遠。

  閱讀訓練

  1、為下列加點(diǎn)字解釋

 。1)生人.不能一日無(wú)用()

 。2)故節儉尚.焉()

 。3)則一瀉無(wú)余而水立涸.矣()

 。4)我圣祖仁皇帝躬,行節儉為天下先()

  2、選出與“然必留有余之財而后可供不時(shí)之用”句中“然”含義和用法相同的項()

  A.吳廣以為然

  B.然則北通巫峽

  C.然志猶未已,君謂計將安出

  D.秦王怫然怒

  3、翻譯句子。

  我圣祖仁皇帝躬行節儉為天下先。

  4、雍正帝認為,即使是國富民強的時(shí)候,節儉也是很重要的?僧斀裆鐣(huì ),政府通過(guò)種種措施來(lái)刺激消費、促進(jìn)消費,這樣做是否有悖于古訓,試談?wù)勀愕目捶ā?/p>

  參考答案

  1、活著(zhù)的人重要干涸親自

  2、(C)

  3、我父親康熙皇帝身體力行、實(shí)行節儉,為全國百姓作出了榜樣。

  4、要抓住古時(shí)和現代消費物資的匱乏和充盈來(lái)考慮問(wèn)題。

  古籍簡(jiǎn)介

  《圣諭廣訓》是由清朝官方頒布,并運用政治力使之廣為刊行的官樣書(shū)籍!妒ブI廣訓》一書(shū)的內文,基本上分為康熙〈圣諭十六條〉與雍正〈廣訓〉兩個(gè)架構!词ブI十六條〉乃摘錄自康熙九年(1670)所頒上諭,每條七字,結構工整,茲列于下:

  1、敦孝弟以重人倫

  2、篤宗族以昭雍睦

  3、和鄉黨以息爭訟

  4、重農桑以足衣食

  5、尚節儉以惜財用

  6、隆學(xué)校以端士習

  7、黜異端以崇正學(xué)

  8、講法律以儆愚頑

  9、明禮讓以厚風(fēng)俗

  10、務(wù)本業(yè)以定民志

  11、訓子弟以禁非為

  12、息誣告以全善良

  13、誡匿逃以免株連

  14、完錢(qián)糧以省催科

  15、聯(lián)保甲以弭盜賊

  16、解讎忿以重身命

  而「廣訓」部分,則完成于雍正即位次年(1724)。雍正自云,期望其子民「俾服誦圣訓者咸得曉然于圣祖牖民覺(jué)世之旨,勿徒視為條教、號令之虛文」,因此就康熙〈圣諭十六條〉各條目,逐一「尋繹其義,推衍其文,共得萬(wàn)言,名曰圣諭廣訓」,而創(chuàng )作了十六篇短文,及一篇序言。至此《圣諭廣訓》一卷于焉問(wèn)世(后簡(jiǎn)稱(chēng)《廣訓》。

  《廣訓》出現后,不僅被頒發(fā)于各地,清朝政府還一再發(fā)揮其政治力,命令及誘導官民閱讀該書(shū)!洞笄鍟(huì )典》即載:「雍正二年,御制《圣諭廣訓》萬(wàn)言,頒發(fā)直省督撫學(xué)臣,轉行該地方文武各官暨教職衙門(mén),曉諭軍民生童人等,通行講讀!箤Υ,《文溯閣四庫全書(shū)提要》「圣諭廣訓」條(乾隆四十七年十月)說(shuō)得更清楚:

  「方今(注:即乾。┎荚趯W(xué)官,著(zhù)于令甲:凡童子應試、初入學(xué)者,并令默寫(xiě)無(wú)遺,乃為合格;而于朔望日,令有司鄉約耆長(cháng)宣讀,以警覺(jué)顓蒙。蓋所以陶成民俗,祇服訓言者,法良意美,洵無(wú)以復加云。

  意指清朝統治階級除「命令要求帝國各地區都要于每月初一、十五朗讀該讀本之一部分」外,還要求清朝士子凡求取科甲功名者,需熟讀該書(shū),無(wú)論縣考、府考或科考,其中必有默寫(xiě)《圣諭廣訓》之考試,非但不可有錯,亦不得誤寫(xiě)或添改!

  自康熙以來(lái),《廣訓》條文的定期朗讀,即與明以來(lái)的鄉約制度相結合,成為「圣諭宣講」傳統之始!甘ブI宣講」后來(lái)成了有清一朝地方施政的要目之一,和中國各地民眾的團體活動(dòng)之一。各級官員皆需于每月兩次(朔望或初二、十六)舉行公開(kāi)集會(huì ),對百姓進(jìn)行宣講,并解釋《圣諭》。而雍正《廣訓》頒布后,「圣諭宣講」則以該書(shū)為宣講的主要內容。

  四庫提要記載

  《圣諭廣訓》·一卷

  謹案《圣諭》十六條,圣祖仁皇帝所頒!稄V訓》一萬(wàn)馀言,則我世宗憲皇帝推繹圣謨以垂范奕世者也;浕荽,命契為司徒,敬敷五教,當時(shí)必有誥誡之文,今佚不可考。周禮,州長(cháng)正月之吉,各屬其州之民而讀法,以考其德行道藝而勸之,糾其過(guò)惡而戒之。又族師,月吉則屬民而讀教法,書(shū)其孝弟睦姻有學(xué)者。其法今亦不傳。然而圣帝明王膺作君作師之任,其啟迪愚蒙,必反覆丁寧,申以文告,則其制章章可考,理一本於經(jīng),法戒兼裁於史。大旨闡明修身齊家之道,又多為群臣百姓而言。伏考《堯典》有曰:平章百姓,百姓昭明。協(xié)和萬(wàn)邦,黎民於變時(shí)雍。又《說(shuō)命》有曰:惟天聰明,惟圣時(shí)憲。惟臣欽若,惟民從又。蓋治天下者,治臣民而已矣。使百官咸禔躬飭行以奉其職守,萬(wàn)姓咸講讓型仁以厚其風(fēng)俗,則唐、虞、三代之治不過(guò)如斯。明之季年,三綱淪而九法斁,讒妄興於上,奸宄生於下故書(shū)稱(chēng)皇極之敷言,是彝是訓,于帝其訓也。惟是歷代以來(lái),如家訓、世范之類(lèi),率儒者私教於一家。琴堂諭俗編之類(lèi),亦守令自行於一邑。罕聞九重揮翰,為愚夫愚婦特撰一編。獨明太祖所著(zhù)《資治通訓》諸書(shū),具載《永樂(lè )大典》中,而義或不醇,詞或不雅,世亦無(wú)述焉。洪惟我圣祖仁皇帝體天牖下民之意,親揮宸翰,示億兆以典型。我世宗憲皇帝復欽承覺(jué)世之旨,鄭重申明,俾家弦戶(hù)誦。圣有謨訓,詞約義宏,括為十有六語(yǔ)不為少,演為一萬(wàn)馀言不為多。迄今朔望宣讀,士民肅聽(tīng),人人易知易從,而皓首不能罄其蘊。誠所謂言而世為天下則矣。

  雍正更為重視“上諭十六條”,對其逐條解釋?zhuān)笱笕f(wàn)言,成《圣諭廣訓》,于雍正二年頒行天下,形成了以孝治天下的政治思想綱領(lǐng)。雍正進(jìn)一步推行并普及鄉約制度,宣講《圣諭廣訓》。雍正《欽頒州縣事宜》一書(shū),載有“宣講圣諭律條”的規定,要農村遵照定例,設立講約所,進(jìn)行宣講。雍年七年,嚴令全國遍設講約所,“于舉貢生內揀選老成者一人為約正,再選樸實(shí)謹守者三、四人為值月,每月朔望,齊集鄉之譽(yù)老里長(cháng)及讀之八,宣講《圣諭廣訓》,“約正、值月果能化導督率,行至三年,著(zhù)有成效,督撫會(huì )同學(xué)臣,擇其學(xué)行最優(yōu)者俱送部引見(jiàn),其誠實(shí)無(wú)過(guò)者,量行旌異,以示鼓勵,其不能董率、怠惰廢弛者,即加黜罰,如地方官不實(shí)力奉行者,該督撫據實(shí)參處!

【圣諭廣訓原文翻譯】相關(guān)文章:

《圣諭廣訓》節錄閱讀答案和原文翻譯07-25

圣諭廣訓的節錄原文及譯文賞析10-05

《河廣》原文、翻譯及賞析05-22

河廣原文翻譯及賞析05-30

河廣原文翻譯及賞析12-18

李將軍廣者原文翻譯12-29

《周南·漢廣》原文翻譯及鑒賞03-10

詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·河廣原文及翻譯08-05

太平廣記閱讀答案及原文翻譯05-20