- 相關(guān)推薦
子魚(yú)論戰原文及其翻譯
《子魚(yú)論戰》是宋楚泓水之戰始末的記述,以對話(huà)的形式展現了兩種對立的軍事思想的激烈沖突。下面是關(guān)于子魚(yú)論戰原文及其翻譯的內容,歡迎閱讀!
原文:
楚人伐宋以救鄭。宋公將戰,大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已!
及楚人戰于泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之!惫唬骸安豢!奔葷闯闪,又以告。公曰:“未可!奔汝惗髶糁,宋師敗績(jì)。公傷股,門(mén)官殲焉。
國人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余,不鼓不成列!
子魚(yú)曰:“君未知戰。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勃者,皆吾敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰,求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛(ài)重傷,則如勿傷;愛(ài)其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也!
譯文:
楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公準備迎戰,大司馬公孫固勸阻說(shuō),“上天遺棄商朝已經(jīng)很久了,君王要振興它,就是不可原諒的了!毕骞宦(tīng)。
襄公領(lǐng)兵和楚軍在泓水地方交戰。宋軍已經(jīng)排好隊列,楚軍還未全部渡河。司馬公孫固說(shuō):“他們人多,我們人少,趁他們尚未全部渡河,請下令攻擊他們!毕骞f(shuō):“不行!背娙慷珊,尚未排好隊列,公孫固又將上述意見(jiàn)報告襄公。襄公說(shuō):“還不行!钡鹊匠娕藕昧岁噭,然后才攻擊他們,結果,宋軍大敗。宋襄公腿部受傷,侍衛官也全部被殲。
全國人都歸罪襄公。襄公說(shuō):“君子不再傷害已經(jīng)受傷的人,不俘虜頭發(fā)花白的人。古代領(lǐng)兵作戰,不憑借險隘的地形阻擊敵人。我雖然是亡了國的殷商的后裔,也不攻擊沒(méi)有排好隊列的軍隊!
子魚(yú)說(shuō):“君王不懂得作戰。強敵的軍隊,在險隘的地方不能成列,這是上天贊助我們;阻敵于險地而進(jìn)攻他們,不也是可以的嗎?就這樣還怕不能取勝呢。而且現在我們面對的強者,都是我們的敵人。即使到了很大年紀,俘獲了就奪取過(guò)來(lái),管什么頭發(fā)花白?使軍隊明白國恥,教會(huì )他們作戰,是為了殺敵人。傷勢還未到死的程度,怎么不再傷害他們?要是舍不得再去傷害受傷的敵人,就應當根本不要傷害他們;要是憐惜他們當中頭發(fā)花白的人,就應當向敵人投降。軍隊在有利時(shí)加以使用,鐘鼓用聲音來(lái)調節士氣。時(shí)機有利而使用軍隊,阻敵于險地是可以的。鼓聲宏大以鼓舞土氣,鳴鼓進(jìn)攻未成列的敵人也是可以的!
字詞注釋
1. 宋公:宋襄公,名茲父。前638年,宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋楚兩軍交戰于泓.。
2. 大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這里指公孫固。
3. 泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。
4. 既:已經(jīng)。
5. 濟:渡過(guò)。
6. 司馬:統帥軍隊的高級長(cháng)官,此指目夷,字子魚(yú)。
7.成列:排成戰斗行列。
8. 告:報告。
9. 陳:通“陣”,這里作動(dòng)詞,即擺好陣勢。
10. 敗績(jì):大敗。
11. 股:大腿。
12. 門(mén)官:國君的衛士。
13. 咎:怪罪,歸罪,指責。
14. 重(chóng從)再次。
15. 禽:通“擒”,俘虜。二毛:頭發(fā)斑白的人,指代老人。
16. 阻,迫也。隘,險也。言不迫人于險。
17. 寡人:國君自稱(chēng)。亡國之余:亡國者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。
18. 鼓:擊鼓(進(jìn)軍)名詞做動(dòng)詞。
19. 勍(qíng)敵:強敵,勁敵。勍:強而有力。
20. 隘:這里作動(dòng)詞,處在險隘之地。
21. 贊:助。
22. 胡耇(gǒu茍):年紀很大的人。胡:年老。
23. 何有于二毛:意思是還管什么頭發(fā)花白的敵人。
24. 明恥:使認識什么是恥辱.教戰:教授作戰的技能。
25. 愛(ài)重傷:憐憫受傷的敵人。
26. 服:(對敵人)屈服。
27. 三軍:春秋時(shí),諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍。這里泛指軍隊。用:施用,這里指作戰。
28. 金鼓:古時(shí)作戰,擊鼓進(jìn)兵,鳴金收兵。金:金屬響器。聲氣:振作士氣。
29. 儳(chán):通“讒”,不整齊,此指不成陣勢的軍隊。
作品簡(jiǎn)介
《子魚(yú)論戰》是春秋時(shí)期文學(xué)家、史學(xué)家左丘明創(chuàng )作的一篇散文。此文是宋楚泓水之戰始末的記述,以對話(huà)的形式展現了兩種對立的軍事思想的激烈沖突。其中重點(diǎn)說(shuō)了子魚(yú)對戰爭的看法,他的英明遠見(jiàn)與宋襄公的迂腐固執形成了鮮明對比。全文篇幅不長(cháng),但完整地記敘了宋、楚爭霸過(guò)程中最關(guān)鍵的泓水之戰,成功刻畫(huà)了主要人物的形象,層次鮮明,言辭有力,讀起來(lái)酣暢痛快。
創(chuàng )作背景
僖公二十二年(前638),宋襄公出兵攻打依附于楚國的鄭國,楚國發(fā)兵攻宋以救鄭,十一月,兩國在泓水交戰。在軍事力量上,楚強宋弱但戰爭開(kāi)始時(shí),宋軍占據了有利地形。大司馬子魚(yú)建議抓住戰機,攻其不備,先發(fā)制人,但宋襄公堅持“不以阻隘”“不鼓不成列”的迂腐教條,拒絕接受子魚(yú)的正確意見(jiàn),以致貽誤戰機,最終招致失敗,自己也受傷而死。此文即為記敘并分析這一歷史事件而作。
作品鑒賞
文學(xué)賞析
此文重點(diǎn)記敘了子魚(yú)對戰爭的看法,他的英明遠見(jiàn)與宋襄公的迂腐固執形成了鮮明對比。全文篇幅不長(cháng),但完整地記敘了宋、楚爭霸過(guò)程中最關(guān)鍵的泓水之戰,成功刻畫(huà)了宋襄公的形象:死抱假仁假義的政治軍事教條,如“不鼓不成列”“不以阻隘”“不重傷,不禽二毛”等;高度肯定子魚(yú)的軍事見(jiàn)解:揚己之長(cháng)、避己之短,及時(shí)抓住戰機,靈活利用自然環(huán)境,及時(shí)徹底地消滅敵人的有生力量等。文中描寫(xiě)的宋襄公已成為一種典型,被稱(chēng)之為“宋襄之仁”。對之,清代韓慕廬《批點(diǎn)春秋左傳綱目句解》卷二引胡氏傳評說(shuō):“宋襄公用人于社,不仁甚矣!而乃愛(ài)重傷與二毛,亦何異盜跖之分均,出后為仁義,陳仲子辟兄離母為廉乎?”
此文敘事有層次,用筆有輕重?煞秩危旱谝欢螌(xiě)戰前準備,第二段寫(xiě)交戰場(chǎng)面,第三段寫(xiě)戰后總結。故事有頭有尾,有起有落。記敘的重點(diǎn)一是宋襄公“那種蠢豬式的仁義道德(毛澤東《論持久戰》),二是正面肯定子魚(yú)的軍事思想。至于交戰的另一方楚,只是側面描寫(xiě),激戰場(chǎng)面也輕描淡寫(xiě),一筆帶過(guò)。記敘的重點(diǎn)都是理論,理論的形式較抽象,難以判斷其正確與否?少F的是作者運用夾敘夾議的方法,自始至終結合實(shí)戰來(lái)議論,理論的利弊就昭然若揭,賢愚共曉了本文精彩之處是在夾敘夾議中,又有意識地將子魚(yú)的言行與宋襄公的言行互相對照,寫(xiě)來(lái)很像今天的正方反方對抗的辯論賽,對照中益見(jiàn)宋襄公之愚蠢、子魚(yú)之正確。此文是一篇精彩的駁論,也是《左傳》第一篇駁論。作者運用了反詰的句式,增強了反駁的氣勢,而且要言不煩,辭理皆佳,具有很強的說(shuō)服力。
名家點(diǎn)評
鄭州大學(xué)新聞與傳播學(xué)院副教授劉建龍《古文類(lèi)鑒》:“《子魚(yú)論戰》,題為論戰,實(shí)則是對宋襄公愚蠢的戰爭思想的批評……逐條論說(shuō),層層深入,既闡明了正確的戰爭思想,也為迂腐的宋襄公上了次深刻的軍事理論教育課!
作者簡(jiǎn)介
左丘明(生卒年不詳),姓左丘,名明,一說(shuō)左氏,名丘明。春秋末期史學(xué)家,魯國人。雙目失明,曾任魯太史?鬃釉Q(chēng)其賢,云:“左丘明恥之,丘亦恥之!毕鄠魉b于魯史《春秋》太簡(jiǎn),恐后學(xué)弟子各持異說(shuō),失其真意,寫(xiě)成《左氏春秋》,后世稱(chēng)為《左傳》。還編著(zhù)有《國語(yǔ)》。
【子魚(yú)論戰原文及其翻譯】相關(guān)文章:
《子魚(yú)論戰》原文翻譯11-29
《子魚(yú)論戰》的原文及翻譯12-24
子魚(yú)論戰原文翻譯02-29
子魚(yú)論戰原文、翻譯09-09
魚(yú)我所欲也原文及其翻譯07-20
《子魚(yú)論戰》教案設計09-29
曹劌論戰原文翻譯11-19
《曹劌論戰》原文及翻譯10-30
曹劌論戰原文及翻譯03-03