成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析

時(shí)間:2024-08-07 19:40:19 偲穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析

  在日常學(xué)習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng )作的詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編收集整理的薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  功名萬(wàn)里忙如燕,斯文一脈微如線(xiàn)。光陰寸隙流如電,風(fēng)霜兩鬢白如練。盡道便休官,林下何曾見(jiàn)?至今寂寞彭澤縣。

  譯文:

  為了功名,整天像銜泥筑巢的燕子一樣忙碌。士子品格清高,文雅脫俗的傳統,已微弱如線(xiàn)。時(shí)間像白駒過(guò)隙,又如電光石火,轉瞬即逝。飽經(jīng)風(fēng)霜的兩鬢白得如素練一樣。都說(shuō)就要辭官歸隱,可在林下哪里見(jiàn)到了?直到現在也只有彭澤縣令陶淵明孤獨地辭官退隱而已。

  賞析一:

  開(kāi)頭以四個(gè)比喻,生動(dòng)地勾畫(huà)出官迷、政客們的可鄙形象,這些癡迷于仕宦之途的可憐蟲(chóng)們,投機鉆營(yíng),蠅營(yíng)狗茍,人格喪盡,知識分子所應有的氣度和尊嚴,在他們那里已經(jīng)蕩然無(wú)存。但正當他們?yōu)楦毁F功名而奔波勞碌的時(shí)候,青春已“流如電”般悄然逝去,兩鬢已經(jīng)斑白。但恰恰是這些卑鄙猥瑣的小人,裝扮出一副清高脫俗的樣子,“盡道便休官!”這只是他們故作高致、以退為進(jìn)的“終南捷徑”!爸两窦拍頋煽h”的有力反詰,一針見(jiàn)血地指出了他們的口是心非,撕去了他們的偽裝,“寂寞”二字與“忙如燕”遙相對比,使高唱歸隱者原形畢露。

  賞析二:

  薛昂夫(?——1345后),又名超吾;佞X(今新疆)人,維吾爾族,漢姓馬,故亦稱(chēng)馬昂夫,字九皋。宮三衢路達魯花赤(元時(shí)官名)晚年退隱杭縣(今杭州市東)。

  善篆書(shū),有詩(shī)名與薩都刺唱和。王德淵《薛昂夫詩(shī)集序》,稱(chēng)他“詩(shī)詞新嚴飄逸,如龍駒奮迅,有‘并驅八驕一日千里’之想”!赌锨艑m正始》序稱(chēng)“昂夫詞句瀟灑,自命千古一人”。其散曲意境寬闊,風(fēng)格豪邁。

  賞析三:

  志在廟廊,以濟世為己任與心在山林,以隱逸為高志,是人格“互補”的兩個(gè)側面,所謂“出儒入道”,所謂“達則兼濟天下,窮則獨善其身”,即指此。

  但從根本上說(shuō),“兼濟”則是其主導方面,“獨善”則是“兼濟”不成后痛苦的自 慰和解脫。對不少等而下之的文人來(lái)說(shuō),“兼濟”又成了追官逐利的借口,“歸隱”則又成“終南捷徑”或故作風(fēng)雅的表面文章。本曲之意,即在諷刺這種口是心非、表面斯文的假象。

  賞析四:

  開(kāi)頭以四個(gè)比喻組成排比,他們?yōu)楦毁F功名而像燕子一樣奔波勞碌的時(shí)候,斯文消失,青春已“流如電”般悄然逝去,兩鬢如白練斑白。他們投機鉆營(yíng),人格喪盡,知識分子所應有的氣節和尊嚴,已蕩然無(wú)存。

  生動(dòng)形象地勾畫(huà)出官迷、政客的可鄙、可悲的形象特點(diǎn)。

  相關(guān)試題:

  [正宮]塞鴻秋 潯陽(yáng)即景

 。ㄔ┲艿虑

  長(cháng)江萬(wàn)里白如練,淮山數點(diǎn)清如淀,江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電。 晚云都變露,新月初學(xué)扇,塞鴻一字來(lái)如線(xiàn)。

  1.“正宮”是這首散曲的宮調,“塞鴻秋”是 。根據這首散曲的字數和構成特點(diǎn),它應屬于散曲中的 。(2分)

  2.以下對這首曲的賞析,不正確的一項是( )。(3分)

  A.第一二句,縱目萬(wàn)里長(cháng)江,放眼淮上遠山。作者從大處著(zhù)眼,從遠處落筆,勾畫(huà)山水全貌,雄偉壯麗。

  B.三四句遠眺江帆和山泉,使用比喻,以工整的對偶敘述,帶著(zhù)分明的動(dòng)感。

  C.五、六句寫(xiě)天空浮云和月亮的變化,構成整個(gè)畫(huà)面的背景。一個(gè)“學(xué)”字,使月亮變得富有人情,頓覺(jué)搖曳生姿。

  D.最后一句寫(xiě)北塞鴻雁南歸,不僅點(diǎn)明秋季時(shí)令,而且又為這無(wú)聲詩(shī)的畫(huà)面上留下了“陣雁驚寒”的音響,令人產(chǎn)生無(wú)窮的遐想。

  3.這首散曲一句一景,合起來(lái)又構成了一幅色彩絢麗的潯陽(yáng)山水圖。請從動(dòng)靜寫(xiě)景的角度對這首散曲上片作簡(jiǎn)要賞析。(3分)

  參考答案:

  1.曲牌名;小令。(每空1分)

  2.B(3分)

  3.一、二句側重寫(xiě)江、山的雄偉,是靜態(tài)的;(1分)三、四句著(zhù)重寫(xiě)江帆的迅疾、山泉的飛流,是動(dòng)態(tài)的。(1分)動(dòng)靜變換,形成錯落有致、姿態(tài)萬(wàn)千的潯陽(yáng)山水秋色圖景。(1分)

【薛昂夫《正宮·塞鴻秋》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

元曲《正宮·塞鴻秋》原文及翻譯01-03

《正宮·塞鴻秋·潯陽(yáng)即景》原文及翻譯03-15

《塞鴻秋·春情》原文及翻譯賞析08-10

塞鴻秋·潯陽(yáng)即景原文翻譯及賞析06-16

《塞鴻秋·潯陽(yáng)即景》原文及翻譯賞析10-18

塞鴻秋潯陽(yáng)即景原文翻譯及賞析06-01

塞鴻秋·潯陽(yáng)即景原文翻譯及賞析11-07

塞鴻秋·潯陽(yáng)即景原文翻譯及賞析12-17

塞鴻秋·春情原文及賞析03-07

塞鴻秋·潯陽(yáng)即景原文翻譯及賞析精選【2篇】10-29