成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

曹植《銅雀臺賦》原文與翻譯

時(shí)間:2021-04-11 16:25:36 古籍 我要投稿

曹植《銅雀臺賦》原文與翻譯

  《銅雀臺賦》是三國時(shí)期曹植在鄴城銅雀臺落成時(shí)所作,為漢賦中的經(jīng)典作品,文辭華美。以下就是小編分享《銅雀臺賦》原文與翻譯,希望對大家有幫助!

曹植《銅雀臺賦》原文與翻譯

  《銅雀臺賦》原文

  《三國志》版

  從明后而嬉游兮,登層臺以?shī)是椤?/p>

  見(jiàn)太府之廣開(kāi)兮,觀(guān)圣德之所營(yíng)。

  建高門(mén)之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。

  立中天之華觀(guān)兮,連飛閣乎西城。

  臨漳水之長(cháng)流兮,望園果之滋榮。

  仰春風(fēng)之和穆兮,聽(tīng)百鳥(niǎo)之悲鳴。

  天云垣其既立兮,家愿得而獲逞。

  揚仁化于宇內兮,盡肅恭于上京。

  惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明!

  休矣美矣!惠澤遠揚。

  翼佐我皇家兮,寧彼四方。

  同天地之規量兮,齊日月之暉光。

  永貴尊而無(wú)極兮,等年壽于東王。

  廣為流傳的另一個(gè)版本

  從明后以嬉游兮,登層臺以?shī)是椤?/p>

  見(jiàn)太府之廣開(kāi)兮,觀(guān)圣德之所營(yíng)。

  建高門(mén)之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。

  立中天之華觀(guān)兮,連飛閣乎西城。

  臨漳水之長(cháng)流兮,望園果之滋榮。

  立雙臺于左右兮,有玉龍與金鳳。

  連二橋于東西兮,若長(cháng)空之蝦蠑。

  俯皇都之宏麗兮,瞰云霞之浮動(dòng)。

  欣群才之來(lái)萃兮,協(xié)飛熊之吉夢(mèng)。

  仰春風(fēng)之和穆兮,聽(tīng)百鳥(niǎo)之悲鳴。

  天云垣其既立兮,家愿得而獲逞。

  揚仁化于宇內兮,盡肅恭于上京。

  惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明!

  休矣美矣!惠澤遠揚。

  翼佐我皇家兮,寧彼四方。

  同天地之規量兮,齊日月之暉光。

  永貴尊而無(wú)極兮,等君壽于東皇。

  御龍旗以遨游兮,回鸞駕而周章。

  恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。

  愿斯臺之永固兮,樂(lè )終古而未央。

  小說(shuō)《三國演義·第四十四回》中的《銅雀臺賦》:

  從明后以嬉游兮,登層臺以?shī)是椤?/p>

  見(jiàn)太府之廣開(kāi)兮,觀(guān)圣德之所營(yíng)。

  建高門(mén)之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。

  立中天之華觀(guān)兮,連飛閣乎西城。

  臨漳水之長(cháng)流兮,望園果之滋榮。

  立雙臺于左右兮,有玉龍與金鳳。

  攬二喬于東南兮,樂(lè )朝夕之與共。

  俯皇都之宏麗兮,瞰云霞之浮動(dòng)。

  欣群才之來(lái)萃兮,協(xié)飛熊之吉夢(mèng)。

  仰春風(fēng)之和穆兮,聽(tīng)百鳥(niǎo)之悲鳴。

  云天亙其既立兮,家愿得乎雙逞。

  揚仁化于宇宙兮,盡肅恭于上京。

  惟桓文之為盛兮,豈足方乎圣明?

  休矣美矣!惠澤遠揚。

  翼佐我皇家兮,寧彼四方。

  同天地之規量兮,齊日月之輝光。

  永貴尊而無(wú)極兮,等君壽于東皇。

  御龍旗以遨游兮,回鸞駕而周章。

  恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。

  愿斯臺之永固兮,樂(lè )終古而未央!

  跟《三國志》中的《銅雀臺賦》相比,《三國演義》中的《銅雀臺賦》有很多內容為后人自行添加,如“攬二喬于東南兮,樂(lè )朝夕之與共”。

  《銅雀臺賦》翻譯

  跟隨丞相,游春觀(guān)景,登上了銅雀臺,歡娛之情油然而生。

  仰臉望天,天空顯得無(wú)比開(kāi)闊,低頭看地,地上記載著(zhù)丞相的偉績(jì).

  這真是個(gè)雄偉而高大的建筑,兩邊的高臺好似漂浮在太空。

  美麗的飛閣高接云天,遠遠地連著(zhù)西城。

  可以看到漳河之水曲彎流長(cháng),亦可看到座座花園郁郁青青。

  (在這里)左右還有另兩座高臺,臺上有龍鳳的`金玉雕像。

  而東西兩側又有兩座高橋,如同空中彩虹一般。

  (在這里)低頭可看到皇都的宏大壯麗之美,抬頭則見(jiàn)云霞的輕慢浮動(dòng)之美。

  (于高臺上)喜悅于眾多才子的爭相薈萃,好似周文王夢(mèng)見(jiàn)飛熊而得太公望。

  (如此得意之下)仰頭享受春風(fēng)的溫暖輕柔,聞聽(tīng)春季百鳥(niǎo)那宛如幼嬰哭泣般的嚶嚶鳴叫。

  直達天云的高臺既然都已經(jīng)立起來(lái)了,那么家父的愿望必定能實(shí)現!

  對天下施以仁政,使得人們對京都倍加恭敬。

  這樣還要說(shuō)只有齊恒公和晉文公所治理的才算是盛世,這種人豈明白到底何為圣明之君?

  就(像家父管理的)這樣已經(jīng)很好了!恩惠和恩澤已經(jīng)遠揚于天下了!

  這般成功地輔助了皇帝,安定了四方啊!

  (家父)順天地的規律而行,其輝煌的光芒如同日月一般!

  (這般人物)應該永遠尊貴而沒(méi)有終止的一天,其地位會(huì )和東皇太一般,其年歲也會(huì )和東皇太一一樣長(cháng)壽。

  (他會(huì ))拿著(zhù)龍旗遨游天地,駕著(zhù)鸞車(chē)周游瀏覽。

  其恩德廣布五湖四海,美好的事物越來(lái)越多,百姓也安康。

  希望這臺子永遠牢固,快樂(lè )的心情永遠都不會(huì )結束。


【曹植《銅雀臺賦》原文與翻譯】相關(guān)文章:

銅雀妓王勃原文翻譯10-24

關(guān)于銅雀臺經(jīng)典臺詞11-11

《七步詩(shī)》曹植原文注釋翻譯賞析04-12

韋應物《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯12-26

曹植七步詩(shī)原文帶拼音12-24

《七步詩(shī)》曹植原文拼音版12-26

曹劌論戰原文及翻譯03-18

《曹植聰慧》閱讀答案11-26

登樓賦原文翻譯及賞析04-21

韋應物《賦得暮雨送李曹》翻譯11-29