杜甫草堂柴門(mén)導游詞
“柴門(mén)”,原本是杜甫營(yíng)建草堂時(shí)所造的院門(mén),因其簡(jiǎn)樸低矮,故詩(shī)人給它取了這樣一個(gè)名副其實(shí)的名字。下面是小編帶來(lái)的杜甫草堂柴門(mén)導游詞,希望可以幫到大家。
篇一:杜甫草堂柴門(mén)導游詞
詩(shī)史堂之后,便是第四重建筑——柴門(mén)。柴門(mén)的體量,是幾重主體建筑中最小的,占地僅20多平方米,高也不過(guò)三、四米。門(mén)前,清溪碧水流淌而過(guò),一座別具情趣的小小石拱橋橫跨溪上,頗有一種“小橋流水人家”的意味。清溪兩旁,籠籠慈竹拔地而起,悠悠涼意油然而生。再循著(zhù)溪流向西張望,跨水而建的水檻在竹影樹(shù)蔭中似隱似現。如此景致,令整座祠宇更增幽趣,更添情韻。
“柴門(mén)”,原本是杜甫營(yíng)建草堂時(shí)所造的院門(mén),因其簡(jiǎn)樸低矮,故詩(shī)人給它取了這樣一個(gè)名副其實(shí)的.名字。此外,如同稱(chēng)其居處為“草堂”一樣,還有表明其布衣幽棲生活的意味。在杜甫的草堂詩(shī)作中,我們常?梢宰x到與“柴門(mén)”有關(guān)的句子。如“野老籬邊江岸回,柴門(mén)不正逐江開(kāi)!保ā兑袄稀罚┻@是說(shuō),當年詩(shī)人修造的柴門(mén),不是正面浣花溪,而是順著(zhù)江流的方向所開(kāi)。再如“花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)(即柴門(mén))今始為君開(kāi)!保ā犊椭痢罚┛芍(shī)人平時(shí)閉門(mén)幽居,有了知己或至親相訪(fǎng),方打開(kāi)柴門(mén)迎客。還有“白沙翠竹江村暮,相送柴門(mén)月色新!保ā赌相彙穭t寫(xiě)出了與鄰居交往互訪(fǎng),賓主相得,氣氛融洽,送別于柴門(mén)而依依不舍的情意。這里,柴門(mén)又是詩(shī)人送客的相別之處。從這些詩(shī)句中,我們不難看到,柴門(mén)雖簡(jiǎn)樸,卻給詩(shī)人平添了許多生活樂(lè )趣。緣于此,清代的重建才有意營(yíng)造出這座別致、簡(jiǎn)樸而又風(fēng)景絕佳、充滿(mǎn)清幽之氣的建筑并作了如此的命名。
今日草堂柴門(mén),較之其它建筑,的確可謂簡(jiǎn)樸,但其比起當年詩(shī)人所建,卻又堂皇得多。門(mén)上匾額為著(zhù)名畫(huà)家潘天壽先生所書(shū),門(mén)前楹柱上懸有明人何宇度用杜句所撰對聯(lián):“萬(wàn)丈光芒,信有文章驚海內;千年艷慕,猶勞車(chē)馬駐江干!贝寺(lián)由杜詩(shī)“豈有文章驚海內,漫勞車(chē)馬駐江干”(《賓至》)點(diǎn)化而來(lái)。上聯(lián)改“豈”為“信”,下聯(lián)以“猶”易“漫”,將詩(shī)人的自謙之語(yǔ)變成了后人的贊譽(yù)之辭,十分精巧而絕妙。確實(shí),正因為杜甫給我們留下了成就極高、震動(dòng)海內外的不朽篇章,千百年來(lái),才會(huì )贏(yíng)得無(wú)數后人的尊崇與傾慕,到此憑吊其故居草堂勝跡。柴門(mén),不會(huì )再緊閉不開(kāi),而是敞開(kāi)它的胸懷,迎納著(zhù)千千萬(wàn)萬(wàn)的瞻仰者。
篇二:杜甫草堂柴門(mén)導游詞
出詩(shī)史堂,我們看見(jiàn)一條小溪穿插在建筑群之間,上面有一座小石橋勾連交通。小橋左側竹叢中,有“水檻”橫跨溪上;過(guò)小橋,“柴門(mén)”迎面而開(kāi)!八畽憽迸c“柴門(mén)”都是當年杜甫的草堂曾經(jīng)有過(guò)的建筑,杜詩(shī)中有“新添水檻供垂釣”、“柴門(mén)不正逐江開(kāi)”的描述。所謂“水檻”,就是搭在水亭上的木欄,“柴門(mén)”也不過(guò)是茅屋的籬笆門(mén),可以說(shuō)都是很簡(jiǎn)樸的,遠不是我們今天看到的樣子,F在的“水檻”與“柴門(mén)”,是后人重修草堂、擴大庭園時(shí)所造的象征性建筑,但我們仍可以睹物思人,想象出當年詩(shī)人在這里迎送客人或憑欄垂釣的情景。
上聯(lián)“萬(wàn)丈光芒”,出自唐代著(zhù)名文學(xué)家韓愈的詩(shī)句“李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(cháng)!倍靶庞形恼麦@海內”與下聯(lián)“猶勞車(chē)馬駐江干”,則出自杜甫《賓至》詩(shī)中“豈有文章驚海內,漫勞車(chē)馬駐江干”兩句。杜甫詩(shī)的意思是:我哪有什么名篇佳作震動(dòng)天下呢?既然如此也就空勞賓客乘著(zhù)車(chē)馬到江邊來(lái)相訪(fǎng)了!這本是詩(shī)人的自謙之語(yǔ),但何宇度將兩句詩(shī)各改動(dòng)了一個(gè)字:把“豈”改為“信”(信,確實(shí)、果然之意),“漫”(漫,徒自、枉自之意)改為“猶”(猶,還、仍之意),整個(gè)對聯(lián)的意思就變成了贊譽(yù)之辭:您先生的大作確實(shí)稱(chēng)得上光芒萬(wàn)丈,可以震動(dòng)海內,因此千年之后人們仍然懷著(zhù)景仰傾慕的心情,乘車(chē)騎馬來(lái)到浣花溪畔,瞻仰您的草堂故址。不是嗎,我們今天也加入了這個(gè)行列,不遠千里萬(wàn)里來(lái)游草堂?梢(jiàn)對聯(lián)作者還是很有“預見(jiàn)”的呢!
【杜甫草堂柴門(mén)導游詞】相關(guān)文章:
杜甫草堂的導游詞10-31
成都杜甫草堂導游詞范文08-14
杜甫草堂游記02-07
杜甫草堂導游詞(精選15篇)03-22
杜甫草堂導游詞(通用3篇)12-10
杜甫草堂導游詞(精選6篇)12-10
杜甫草堂小學(xué)作文07-08
春游杜甫草堂作文06-26
杜甫草堂導游詞范文(精選4篇)12-02