成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

吳潛滿(mǎn)江紅·金陵烏衣園全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

時(shí)間:2024-04-18 09:32:31 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

吳潛滿(mǎn)江紅·金陵烏衣園全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

  滿(mǎn)江紅·金陵烏衣園朝代:宋代|作者:吳潛|柳帶榆錢(qián),又還過(guò)、清明寒食。天一笑、滿(mǎn)園羅綺,滿(mǎn)城簫笛;(shù)得晴紅欲染,遠山過(guò)雨青如滴。問(wèn)江南、池館有誰(shuí)來(lái),江南客。

  烏衣巷,今猶昔。烏衣事,今難覓。但年年燕子,晚煙斜日。抖擻一春塵土債,悲涼萬(wàn)古英雄跡。且芳尊、隨分趁芳時(shí),休虛擲。

  譯文/注釋

  柳樹(shù)已是長(cháng)條如帶,榆莢也結實(shí)如古錢(qián) 。清明、寒食兩節已過(guò)。天晴了,滿(mǎn)園游玩的仕女,滿(mǎn)城笙歌。陽(yáng)光照耀,滿(mǎn)樹(shù)紅花紅得艷麗;雨后遠山,座座青翠欲滴。向江南問(wèn)訊:誰(shuí)會(huì )來(lái)這烏衣園探尋?是我這個(gè)江南的客人。

  烏衣巷的模樣今天還似往昔,可烏衣巷中的往事今日已難尋覓。只有春來(lái)秋去的燕子年年來(lái)此地,看到的也不過(guò)是蒼茫暮色中殘陽(yáng)漸墜西。我來(lái)這里游賞本想除去為官經(jīng)歷上的煩意,眼前所見(jiàn),倒為古今滄桑生出無(wú)數悲切和憂(yōu)郁。且端著(zhù)酒杯讓我隨意暢飲,莫虛度了這天氣晴朗和花紅柳綠的光陰 。

  全文賞析

  “柳帶榆錢(qián)”,寫(xiě)的是春末景況,故下句云“又還過(guò),清明寒食”,深有光陰荏苒之感。清明時(shí)節正是出游的好時(shí)候。下面就寫(xiě)游園所見(jiàn)!疤煲恍Α,指天晴,化用杜甫的“每蒙天一笑,復似物皆春!薄傲_綺”,此代指游女。這幾句寫(xiě)游樂(lè )盛況:連天公也顯得特別高興綻開(kāi)笑臉。游女如云,笙歌滿(mǎn)耳,一片歡樂(lè )。而此時(shí)花園里的景色也格外清麗,正是雨后初晴之時(shí),經(jīng)過(guò)春雨的滋潤清洗,花紅欲染,山青如滴,色彩分明,十分奪目。以上數句,作者把游人、景物、所見(jiàn)所聞的一切都寫(xiě)得那么美好,他的心情應當是愉快的,但實(shí)際卻非如此!皢(wèn)江南池館有誰(shuí)來(lái)?江南客!彼谴说氐墓賳T,來(lái)游此地的池館即烏衣園,卻感到是作客(“江南客”自指并兼指其兄),感到與此地游人、景物很不融洽,可見(jiàn)其心情的悒郁。這里是反襯寫(xiě)法,他為什么有這樣的心情呢?大概是由于仕宦的不如意。前一年年底他曾一度以淮西總領(lǐng)兼沿江制置使并知建康府,那是兩件很重要、也很能見(jiàn)才干的職務(wù),可是為時(shí)不久就停兼了。管理錢(qián)糧的總領(lǐng)比起威行一方的軍政長(cháng)官未免有些冷落,再加上其兄吳淵的投閑置散,自然會(huì )產(chǎn)生郁郁不得志的心理。這一個(gè)是用樂(lè )景寫(xiě)哀,達到了十倍其哀的效果。

  上片結拍以問(wèn)句題明“江南客”今日來(lái)游烏衣園,下片順理成章地轉入懷古!盀跻孪,今猶昔。烏衣事,今難覓!眱删湟浴盀跻隆辈⑻,但巷猶昔,事難覓,對比十分鮮明。王謝的德行已成歷史,今天不復存在,所以難覓。來(lái)到此地,只見(jiàn)小巷依然,于是自然生出物是人非之感!暗昴暄嘧,晚煙斜日!

  只有春來(lái)秋去的燕子年年來(lái)此憑吊一番,“晚煙斜日”,景象何其蕭條。燕子當年經(jīng)歷過(guò)烏衣園的繁盛,如今又看到它的冷落,作者的今昔之感借燕子作了具體呈現。這里化用了劉禹錫《烏衣巷》詩(shī)句,但用意不同。

【吳潛滿(mǎn)江紅·金陵烏衣園全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

王安石桂枝香·金陵懷古全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

辛棄疾滿(mǎn)江紅·漢水東流全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

辛棄疾滿(mǎn)江紅·敲碎離愁全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

戴復古滿(mǎn)江紅·赤壁懷古全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

李清照武陵春·春晚全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

辛棄疾菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

陸游幽居初夏全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

范仲淹漁家傲·秋思全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

李清照永遇樂(lè )·落日熔金全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17