《宋史卷二十一》閱讀答案
邊歸讜,字安正,幽州薊人。歸讜弱冠以儒學(xué)名。后唐末,客游并、邠。晉祖鎮太原,召置門(mén)下,表為河東節度推官、試秘書(shū)省校書(shū)郎,改太原府推官、試大理評事。

天福初,拜監察御史。歷殿中侍御史、禮部員外郎,充戶(hù)部判官。歷右諫議大夫、給事中。嘗上言:“使臣經(jīng)過(guò)州縣,券料外妄自徵需,以豐傔從,多索人驢,用遞行李。挾命為勢凌下作威供億稍遲即加鞭棰吏民受辱寧免怨嗟欲望察訪(fǎng)得情嚴示懲戒”從之。俄遷右散騎常侍。
漢初,歷禮部、刑部二侍郎。時(shí)史弘肇怙權專(zhuān)殺,閭里告訐成風(fēng)。歸讜言曰:“邇來(lái)有匿名書(shū)及言風(fēng)聞事,構害善良,有傷風(fēng)化,遂使貪吏得以報復私怨,讒夫得以肆其虛誕。請明行條制,禁遏誣罔。凡有披論,具陳姓名。其匿名書(shū)及風(fēng)聞事者并望止絕!闭撜唔t之。
歸讜雖號廉直,而性剛介,言多忤物。顯德三年冬,大宴廣德殿,歸讜酒酣,揚袂言曰:“至于一杯而已!笔雷诿S門(mén)扶出之。歸讜回顧曰:“陛下何不決殺趙守微!笔匚⒄,本村民,因獻策擢拾遺,有妻復娶,又言涉指斥,坐決杖配流,故歸讜語(yǔ)及之。翌日,伏閣請罪,詔釋之,仍于閣門(mén)復飲數爵,以愧其心。五年秋,歸讜與百官班廣德殿門(mén)外,忽厲聲聞?dòng)诘,詔奪一季奉。
宋初,遷刑部尚書(shū)。建隆三年,告老,拜戶(hù)部尚書(shū)致仕。乾德二年,卒,年五十七。
。ü澾x自《宋史卷二十一》)
。1)下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是 C
A.挾命為勢凌下/作威供億/稍遲即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪(fǎng)得情/嚴示懲戒
B.挾命為勢凌下/作威供億/稍遲即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪(fǎng)/得情嚴示懲戒
C.挾命為勢/凌下作威/供億稍遲/即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪(fǎng)得情/嚴示懲戒
D.挾命為勢/凌下作威/供億稍遲/即加鞭棰/吏民受辱/寧免怨嗟/欲望察訪(fǎng)/得情嚴示懲戒
。2)下列對文中加點(diǎn)詞的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是 B
A.禮部,為中國古代官署。長(cháng)官為禮部尚書(shū)?技、嘉、軍、賓、兇五禮之用;管理全國學(xué)校事務(wù)、科舉考試及藩屬和外國之往來(lái)事。
B.世宗為廟號。廟號是我國封建時(shí)代,皇帝死后在太廟立室奉祀時(shí)特起的名號。廟號的選字與謚號不同,沒(méi)有褒貶之意。
C.殿,高大的房屋,特指供奉神佛或帝王受朝理事的房屋。文中的殿為帝王受朝理事的大廳。
D.拾遺,有撿起(皇上)遺漏的東西(政策決策失誤)之意。古代拾遺指以諫為職的官員,隸屬諫諍機構。
。3)下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是 B
A.邊歸讜很有才華,年輕的時(shí)候就憑精通儒學(xué)而出名。晉祖很賞識他,將他招至門(mén)下,上表推薦他任河東節度使推官等職。
B.邊歸讜曾上書(shū)抨擊官場(chǎng)中的貪污勒索,誣告舉報的風(fēng)氣,并提出相關(guān)建議;实勐(tīng)從了他的`建議,但議論的人卻因此而非議他。
C.邊歸讜剛直耿介,不拘小節,說(shuō)話(huà)常冒犯他人。曾經(jīng)因為喝醉酒冒犯了皇上,后來(lái)又因與同僚排隊候朝時(shí)大聲喧嘩而被皇帝扣了一個(gè)季度的俸祿。
D.邊歸讜為官正直無(wú)私、高風(fēng)亮節,曾得到歷朝君主的賞識和重用。宋建隆三年,他上書(shū)請求退休,皇帝同意并授予他戶(hù)部尚書(shū)一職退休。
。4)把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。
、僬埫餍袟l制,禁遏誣罔。凡有披論,具陳姓名。
、谝钊,伏閣請罪,詔釋之,仍于閣門(mén)復飲數爵,以愧其心。
參考答案
。1)C“即”為句首發(fā)語(yǔ)詞,一般前面停頓,排除AB;“察訪(fǎng)得情”為順承關(guān)系,表兩個(gè)連續動(dòng)作,后面停頓,排除D;故選:C.譯文為:這些官員挾命為勢,凌壓百姓,作威作福.百姓交納物品稍慢一點(diǎn)即受到鞭笞.百姓遭此污辱怨聲載道,希望陛下派人查訪(fǎng)嚴加懲戒!
。2)B“沒(méi)有褒貶之意”錯誤,廟號的選字有褒貶之意。
。3)B“議論的人卻因此而非議他”錯.原文為“論者韙之”意思是“議論的人都認為他說(shuō)得對”。
。4))①請皇上明確地實(shí)行法令條例,禁止誣告造謠的行為.凡是有揭發(fā)議論的,要詳細地說(shuō)明姓名。
、诘诙,歸讜伏在皇帝的閣前請罪,皇上下詔原諒了他,讓他在閣門(mén)前又喝了好幾杯酒,來(lái)使他內心感到慚愧。
、僬_罔:誣告造謠;披:揭發(fā);具:詳細.譯文為:請皇上明確地實(shí)行法令條例,禁止誣告造謠的行為.凡是有揭發(fā)議論的,要詳細地說(shuō)明姓名。
、谝钊眨旱诙;釋?zhuān)涸、寬;愧:使…慚愧.譯文為:第二天,歸讜伏在皇帝的閣前請罪,皇上下詔原諒了他,讓他在閣門(mén)前又喝了好幾杯酒,來(lái)使他內心感到慚愧。
參考譯文:
邊歸讜,字安正,幽州薊人.歸讜弱冠的時(shí)候就憑著(zhù)儒學(xué)而出名.在后唐末年,客居游歷于并州和邠州.后晉高祖石敬瑭大軍駐扎在太原,把他召到門(mén)下,上表推薦他為河東節度使推官、試秘書(shū)省校書(shū)郎,更任太原府推官、擔任大理評事。
天福初年,任命為監察御史.歷任殿中侍御史、禮部員外郎,擔任戶(hù)部判官.歷任右諫議大夫、給事中.曾經(jīng)進(jìn)諫說(shuō):“有的使臣經(jīng)過(guò)州縣,除朝廷規定的供應物資外還任意私自征派,以充實(shí)自己的私室,甚至為此多征人力畜力為之運送.這些官員挾命為勢,凌壓百姓,作威作福.百姓交納物品稍慢一點(diǎn)即受到鞭笞.百姓遭此污辱怨聲載道,希望陛下派人查訪(fǎng)嚴加懲戒.”皇帝接受了他的奏請.不久,遷為右散騎常侍。
后漢初年,擔任禮部、刑部二侍郎.當時(shí)史弘肇依仗權勢獨自掌握生殺大權,鄉里盛行揭發(fā)誣告的風(fēng)氣.歸讜上書(shū)說(shuō):“近來(lái)有人匿名寫(xiě)傳聞和道聽(tīng)途說(shuō)的事,這樣做陷害了善良溫厚的人,有損風(fēng)俗教化,會(huì )讓貪官污吏得以報復私人的積怨,陷害他人的人得以任意夸大虛無(wú)荒誕的事情.請皇上明確地實(shí)行法律制度,禁止誣蔑造謠的行為.凡是有揭發(fā)議論的,要詳細地寫(xiě)清楚姓名.那些通過(guò)匿名寫(xiě)傳聞的(行為)希望您能阻止杜絕.”議論的人都認為他說(shuō)得對。
歸讜雖然廉潔耿直,但是性格剛烈狷介.說(shuō)話(huà)常常冒犯他人.顯德三年冬天,皇上在廣德殿大擺筵席,歸讜喝酒喝醉了,揮著(zhù)衣袖說(shuō):“只是喝了一杯而已.”世宗叫宦官扶他出去.歸讜回頭說(shuō):“陛下您為什么不殺了趙守微?”守微,本來(lái)只是一個(gè)村民,因為為世宗獻策而被提拔為拾遺.他有妻子又再娶妻,說(shuō)話(huà)又涉嫌指斥朝士,被判處了杖刑并被流放.因此歸讜說(shuō)到了他.第二天,歸讜伏在皇帝的閣前請罪,皇上下詔原諒了他,讓他在閣門(mén)前又喝了好幾杯酒,來(lái)使他內心感到慚愧.顯德五年秋天,歸讜和百官一起在廣德殿前排隊候朝,忽然厲聲說(shuō)話(huà),聲音傳到了皇上那里.皇上下詔扣他一個(gè)季度的俸祿。
北宋初年,遷刑部尚書(shū).建隆三年,請求退休.朝廷授予他戶(hù)部尚書(shū)一職退休.乾德二年,去世,享年五十七歲。