成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯

時(shí)間:2024-10-19 10:20:28 智聰 閱讀答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì ),我們很多時(shí)候都不得不用到閱讀答案,閱讀答案有助于我們領(lǐng)會(huì )解題思路,掌握答題技巧。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?下面是小編為大家收集的《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯

  劉氏善舉

  劉氏者,某鄉寡婦也。育一兒,晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無(wú)衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉里咸稱(chēng)其善。然兒不解,心有怨言。母誡之,曰:“與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事!蹦缸淙,劉家大火,屋舍衣物殆盡。鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時(shí)劉兒方悟母之善舉也。

  1、解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)。

 、佥m.以斗升相濟()②心有憾.()

 、勰缸洌辏ǎ芊剑蚰钢婆e()

  2、翻譯句子。

 、僖箘t紡織于燭下,竟年如是。

 、谂c人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事。

  3、文章運用了什么表現手法來(lái)突出劉氏的“善”?

  4、“時(shí)劉兒方悟母之善舉也”,請問(wèn)劉家兒子最后“悟”出了什么?

  【參考答案】

  1.①就②怨言③死④才

  2.①晚上就在燭火下紡織,終年都像這樣。(則、于燭下、竟、如是)

 、跒閯e人做(好)事,是作為人的本分,哪一個(gè)人不會(huì )遭遇緊急的事情呢?(為善、乃、本、緩急)

  3.正面描寫(xiě)和側面描寫(xiě)相結合。正面直接描寫(xiě)劉氏的動(dòng)作“以斗升相濟”,“以己之衣遺之”,以及兒子不理解時(shí)的語(yǔ)言“母誡之,曰‘與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事’”,表現劉母的“善”;寫(xiě)鄉里的對劉氏的評價(jià)以及劉母去世三年后劉家遭受火災后鄉里對劉家的幫助,和劉兒由開(kāi)始的“憾”到最后的“悟”兩個(gè)側面突出劉氏的“善”。

  4.幫助別人也是幫自己。多給別人做好事的人,當自己有困難時(shí),別人也會(huì )來(lái)幫助的。人都有需要幫助的時(shí)候,助人為樂(lè )是一件善事,善有善報,我為人人,人人為我。

  句子翻譯

  1、晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是:(劉氏)白天在田間耕作,晚上就著(zhù)燭火在織機上紡織,整年像這樣。

  2、與人為善,乃為人之本,誰(shuí)無(wú)緩急之事:為別人做(好)事,是作為人的本分,誰(shuí)不會(huì )遭遇緊急的事情呢?

  參考譯文

  姓劉的一個(gè)人是一個(gè)鄉里的寡婦。(她)養育(有)一個(gè)兒子,白天在田間努力耕作,晚上點(diǎn)著(zhù)蠟燭在織機上紡織,整年都像這樣。鄰居中有窮困的人,劉氏就用糧食救濟他們。偶爾有沒(méi)有衣服穿的人,劉氏就把自己的衣服贈送給他們。鄉里的人都稱(chēng)她善良。然而她兒子不理解,心里有怨言。母親告誡他,說(shuō):“為別人做好事,是做人的根本,誰(shuí)沒(méi)有緊急的事情呢?”母親(指劉氏本人)死后三年,劉家遭遇大火,房屋衣物幾乎全部被燒光,鄉親和鄰居們不僅給他衣服,并且為他砍樹(shù)建造房屋,這都是懷念劉氏的恩情。這時(shí)劉氏的兒子才明白母親的友善的舉動(dòng)。

  啟示

  《劉氏善舉》給我們的啟示:幫助別人也是幫自己。多給別人做好事,當自己有困難時(shí),別人也會(huì )來(lái)幫助你。人都有需要幫助的時(shí)候,其實(shí),助人為樂(lè )是一件善事。這樣才是“我為人人,人人為我”。

  劉家兒子“方悟”,他明白了對別人做好事,別人也會(huì )回報自己的道理。(方悟:才明白)

  注釋

  1、者:……的人

  2、晝:白天。

  3、耕:耕種。

  4、竟年:終年,一年到頭。

  5、如:像。

  6、是:這(樣)。

  7、貧:貧窮。

  8、輒:就。

  9、相:動(dòng)作偏指一方(劉氏者對鄰居)。

  10、濟:救濟,幫助。

  11、偶:偶爾。

  12、以:把。

  13、遺(wèi):贈送。

  14、之:代詞,代“無(wú)衣者”。

  15 、憾:怨恨。

  16、咸:皆, 全,都。

  17、稱(chēng):稱(chēng)贊。

  18、然:然而。

  19、誡:告誡。

  20、與:與,偕同之意。

  21、為:做。

  22、善:好,好的,善良的。

  23、本:根本;準則。

  24、卒:去世。

  25、殆(dài):幾乎。

  26、殆盡:幾乎全部燒光。 盡:沒(méi)有。

  27、給:給予。

  28、伐:砍。

  29、方:才。

  30、第:房屋、府第。

  31、善舉:慈善的事情。

  32、舉:行動(dòng)、舉動(dòng)。

  33、疾:快,急速。

  34、劉氏以己之衣遺之:第一個(gè)之是助詞“的”,第二個(gè)之是代詞“他們”代指鄰居。

  35、斗升:舊時(shí)量器;此指一斗一升。

  36、育:生養,養育

  37、竟:終。

  38、竟年如是:終年像這樣。

  39、時(shí):那時(shí)

  40、念:想,惦念。

  41、乃:是

  42、疾:急,此指努力

  文言知識

  1.釋“輒”

  “輒”是個(gè)文言虛詞,解釋為“就”、“往往”、“常!、“總是”。上文“輒以斗升相濟”,意為往往用一斗一升的糧食救助他人。成語(yǔ)“動(dòng)輒得咎”,意為動(dòng)不動(dòng)就受到批評。

  2.釋“相”

  “相”有“互相”的意思,還有一種意思為“動(dòng)作偏指一方”,“動(dòng)作由一方來(lái)而有一定對象的”如:~信、~煩、 ~問(wèn)

  3..釋“咸”

  “咸”在古漢語(yǔ)中解釋為”都“,除”咸“以外,古漢語(yǔ)中解釋為”都“的還有:一、皆、盡、均、俱

【《劉氏善舉》閱讀答案和原文翻譯】相關(guān)文章:

《劉氏善舉》原文、翻譯03-02

《劉氏善舉》原文翻譯11-12

劉氏善舉翻譯09-08

《劉氏善舉》原文、翻譯優(yōu)秀【3篇】03-02

《劉氏善舉》原文及譯文01-16

《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-21

《幽王擊鼓》閱讀答案和原文翻譯05-14

《歐陽(yáng)曄傳》閱讀答案和原文翻譯05-12

《項羽本紀》閱讀答案解析和原文翻譯12-20

《呂氏春秋》閱讀答案和原文翻譯11-07