成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

呂氏春秋權勛的文言文翻譯

時(shí)間:2024-03-30 18:22:15 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

呂氏春秋權勛的文言文翻譯

  上學(xué)期間,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的呂氏春秋權勛的文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

呂氏春秋權勛的文言文翻譯

  原文

  利不可兩,忠不可兼。不去小利則大利不得,不去小忠則大忠不至。故小利,大利之殘也;小忠,大忠之賊也。圣人去小取大。

  昔荊龔王與晉厲公戰于鄢陵,荊師敗,龔王傷。臨戰,司馬子反渴而求飲,豎①陽(yáng)谷操黍酒而進(jìn)之。子反受而飲之。子反之為人也嗜酒,甘而不能絕于口,以醉。戰既罷,龔王欲復戰而謀。使召司馬子反,子反辭以心疾。龔王駕而往視之,入幄中,聞酒臭而還。曰:“今日之戰,所恃者司馬也。而司馬又若此,是忘荊國之社稷,而不恤吾眾也!庇谑橇T師去之。斬司馬子反以為戮。豎陽(yáng)谷之進(jìn)酒也,非以醉子反也,其心以忠也,而適殺之。故曰:小忠,大忠之賊也。

  昔者晉獻公使荀息以垂棘之璧與屈產(chǎn)之乘②賂虞公,以假道于虞而伐虢。虞公濫于寶與馬而欲許之,宮之奇諫曰:“不可許也。先人有言曰:‘唇竭而齒寒!螂街煌鲆,恃虞;虞之不亡也,亦恃虢也。若假之道,則虢朝亡而虞夕從之矣。奈何其假之道也?”虞公弗聽(tīng),而假之道。荀息伐虢,克之。還反伐虞,又克之。荀息操璧牽馬而報。獻公喜曰:“璧則猶是也,馬齒亦薄長(cháng)矣!惫试唬盒±。大利之殘也。

  中山之國有套繇者,智伯欲攻之而無(wú)道也。為鑄大鐘,方車(chē)二軌以遺之。套繇之君將斬岸堙溪以迎鐘。赤章蔓枝諫曰:“夫智伯之為人也,貪而無(wú)信,必欲攻我而無(wú)道也,故為大鐘,方車(chē)二軌以遺君。君因斬岸堙溪以迎鐘,師必隨之!备ヂ(tīng),有頃,諫之。君曰:“大國為歡,而子逆之,不祥,子釋之!背嗾侣υ唬骸盀槿顺疾恢邑,罪也;忠貞不用,遠身可也!睌噍灦,至衛七日厹而繇亡。

  昌國君將五國之兵以攻齊。齊使觸子將,以迎天下之兵于濟上。齊王欲戰,使人赴觸子,恥而訾之曰:“不戰,必劃③若類(lèi),掘若壟!庇|予苦之欲齊軍敗于是以天下兵戰戰合擊金而卻之卒北天下兵乘之。觸子因以一乘去,莫知其所,不聞其聲。達子又帥其余卒軍于秦周,無(wú)以賞,使人請金于齊王。齊王怒曰:“若殘豎子之類(lèi),惡能給若金?”與燕人戰,大敗,達子死,齊王走莒。燕人逐北入國,相與爭金甚多。此貪于小利以失大利者也。

  (節選自《呂氏春秋·權勛》)

  [注]

 、儇Q:童仆。

 、诖辜担捍辜a(chǎn)的美玉;屈產(chǎn)之乘:屈邑產(chǎn)的良馬。

 、蹌潱簻绯。

  翻譯

  利不可兩得,忠不可兼備。不拋棄小利,大利就不能得到,不拋棄小忠,大忠就不能實(shí)現。所以說(shuō)小利,是大利的禍害;小忠,是大忠的禍害。圣人拋棄小的,選取大的。

  從前荊龔王與晉厲公在鄢陵作戰,楚軍失敗了,龔王受了傷。當初,戰斗即將開(kāi)始的時(shí)候,司馬子反口渴了找水喝,童仆陽(yáng)谷拿著(zhù)黍子釀的酒送給他。司馬子反接過(guò)來(lái)喝了下去。司馬子反為人酷愛(ài)喝酒,他覺(jué)得酒味甜美,喝起來(lái)口不能自止,因此喝醉了。戰斗停下來(lái)以后,荊龔王想重新作戰要商討對策。派人去叫司馬子反,司馬子反借口心痛沒(méi)有去。龔王乘車(chē)前去看望他,進(jìn)入軍帳中,聞到酒味就回去了。荊龔王說(shuō):“今天的戰斗,能依靠的就是司馬了?墒撬抉R又醉成這樣,他這是忘記了楚國的社稷,不擔憂(yōu)我們大家啊!庇谑鞘毡x去,并斬殺司馬子反,將他暴尸示眾。童仆陽(yáng)谷獻上酒,不是借此把子反灌醉,他心里認為這是忠心,卻恰好害了子反。所以說(shuō):小忠,是大忠的禍害。

  從前,晉獻公派荀息用垂棘產(chǎn)的美玉和屈邑產(chǎn)的良馬(作為禮物)賄賂虞公,來(lái)向虞國借路去攻打虢國。虞公貪圖寶玉和駿馬想要答應荀息。宮之奇勸諫說(shuō):“不可以答應啊。古人有句話(huà)說(shuō):‘嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì )感到寒冷!絿槐粶缤,靠的是有虞國;虞國不被滅亡,靠的是有虢國啊。如果借路給晉國,那么虢國早晨滅亡,虞國晚上也就會(huì )跟著(zhù)滅亡了。怎么能借路給晉國呢?”虞公不聽(tīng),把路借給了晉國。荀息(帶兵)攻打虢國,戰勝了虢國。返回的時(shí)候攻打虞國,又戰勝了虞國。荀息拿著(zhù)玉壁牽著(zhù)駿馬回來(lái)向晉獻公稟報。晉獻公高興地說(shuō):“玉璧還是原來(lái)的樣子,只是馬的牙齒稍微長(cháng)了一點(diǎn)!彼哉f(shuō):小利,是大利的禍害。

  中山諸國有個(gè)厹繇(qiúyóu)國,智伯想攻占它,卻(苦于)沒(méi)有(帶兵進(jìn)攻)的道路。就給厹繇國鑄造了一個(gè)大鐘,用兩輛并排的車(chē)裝載著(zhù)大鐘送給他們的國君。厹繇的國君就想削平高地填平溪谷來(lái)迎接大鐘。赤章蔓枝勸諫說(shuō):“智伯為人貪婪而且不守信用,一定是他想攻打我們但是沒(méi)有進(jìn)軍的道路,所以鑄造了大鐘,用兩輛并排的車(chē)裝載著(zhù)來(lái)送給您。您于是削平高地填平溪谷來(lái)迎接大鐘,(如果這樣)智伯的軍隊必定跟隨著(zhù)到來(lái)!眳滛韲宦(tīng),過(guò)了一會(huì ),赤章蔓枝再次勸諫。厹繇國君說(shuō):“大國跟我們交好,你卻拒絕人家,這不吉祥,你不要再說(shuō)了!背嗾侣φf(shuō):“做臣子的對國君不忠誠堅貞,是罪過(guò);忠誠而堅貞卻不被采納,脫身遠離國君就可以了!庇谑,他砍掉車(chē)軸兩端(表示與厹繇國君斷絕關(guān)系)就走了,到了衛國七天,厹繇國就滅亡了。

  昌國君率領(lǐng)五國的軍隊來(lái)攻打齊國。齊國派觸子為將,在濟水邊迎擊各諸侯國的軍隊。齊王想開(kāi)戰,派人到觸子那里去,羞辱并且斥責他說(shuō):“不開(kāi)戰,我一定滅掉你的族類(lèi),挖掉你的祖墳!”觸子感到很痛苦,想讓齊軍戰敗,于是跟各諸侯國的軍隊開(kāi)戰。雙方剛一交戰,觸子就鳴金要齊軍撤退。齊軍敗逃,諸侯軍追擊齊軍。觸子趁機憑靠一輛兵車(chē)離開(kāi)了,沒(méi)有人知道他去了哪里,也聽(tīng)不到他的音訊。(齊軍另一位將領(lǐng))達子又率領(lǐng)殘兵駐扎在秦周,沒(méi)有東西賞賜士卒,就派人向齊王請求金錢(qián),齊王非常生氣地說(shuō):“你們這些殘存下來(lái)愚弱無(wú)能的家伙,怎么能給你們金錢(qián)?”齊軍與燕國人交戰,被打得大敗,達子戰死了,齊王逃到了莒。燕國人追趕敗逃的齊兵進(jìn)入齊國國都,你爭我?jiàn)Z搶了很多金錢(qián)。這是貪圖小利因而喪失了大利!

【呂氏春秋權勛的文言文翻譯】相關(guān)文章:

《呂氏春秋·權勛》的原文及翻譯09-24

文言文《呂氏春秋勸學(xué)》原文及翻譯09-23

呂氏春秋翻譯10-21

呂氏春秋原文及翻譯09-24

呂氏春秋原文翻譯09-24

《呂氏春秋·尊師》原文及翻譯08-23

《呂氏春秋·勸學(xué)》原文及翻譯07-22

《呂氏春秋·尊師》的原文及翻譯04-24

《呂氏春秋》閱讀答案及翻譯04-18