《唐雎說(shuō)信陵君》文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的《唐雎說(shuō)信陵君》文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《唐雎說(shuō)信陵君》文言文翻譯1
作品原文:
唐雎說(shuō)1信陵君
信陵君殺晉鄙2,救邯鄲3,破4秦人,存5趙國,趙王自郊迎6。
唐雎謂信陵君曰7:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎8人也,不可得而知也。人之有德9于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然10見(jiàn)趙王,臣愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o(wú)忌謹11受教12!
作品注釋?zhuān)?/strong>
1、說(shuō)(shuì):游說(shuō)。
2、信陵君:即魏公子無(wú)忌,魏昭王少子,安釐王的異母弟,封信陵君。公元前257年,秦圍趙之邯鄲。魏派晉鄙領(lǐng)兵救趙,畏秦,止于湯陰。信陵君使如姬竊得調兵虎符,椎殺晉鄙,率兵大破秦軍,解邯鄲圍。晉鄙:戰國時(shí)魏將。
3、邯鄲(hán dān):趙國國都,今河北省邯鄲市。
4、破:打敗,打垮。
5、存:存在,存活。這里是使……幸存。
6、趙王:趙孝成王;菸耐踔,名丹。趙國第八君,公元前265年~公元前245年在位。
7、唐雎(jū):戰國魏人,安陵君之臣,此時(shí)為信陵君食客。
8、憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
9、德:恩惠。這里指別人對自己好的的方面。
10、卒然:“卒”通“猝”,突然。
11、謹:鄭重。
12、受教:接受教誨。
原文:
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見(jiàn)趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o(wú)忌謹受教!
白話(huà)譯文:
信陵君殺死晉鄙,奪得軍權,領(lǐng)兵解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國。趙王親自到邯鄲郊外迎接信陵君。唐雎對信陵君說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):“‘事情有不可以知道的,也有不可以不知道的;有不可以忘記的,也有不可以不忘記的!毙帕昃f(shuō):“你這番話(huà)是什么意思?”唐雎回答說(shuō):“別人憎恨我,我不可以不知道;我憎恨別人,不可以讓人知道。別人對我有恩德,我不可以忘掉;我對別人有恩德,我不可以不忘掉。如今您殺死晉鄙,解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國,這是大恩大德的事啊,F在趙王要親自到郊外迎接您,在會(huì )見(jiàn)趙王的倉促之間,望您千萬(wàn)忘掉自己對趙國的恩德!毙帕昃f(shuō):“無(wú)忌我由衷地領(lǐng)受教誨!
寫(xiě)作背景:
魏安嫠王二十年(前257年),秦國圍攻趙國首都邯鄲,魏王派將軍晉鄙領(lǐng)兵救趙,接著(zhù)又受秦王的威脅而令晉鄙按兵不動(dòng)。信陵君使魏王寵愛(ài)的如姬從宮中竊得調兵的虎符,殺晉鄙而奪取其兵權,救趙勝秦。信陵君自知此舉激怒了魏王,所以留在趙國,趙孝成王與平原君(趙國之相,信陵君的`姐夫)商量,打算將五個(gè)城邑封給信陵君。信陵君聽(tīng)說(shuō)此事,自以為有功勞而面有驕色,于是唐雎就說(shuō)了這番話(huà),勸他不要自以為有德于人而居功自傲,而應該更為謙虛謹慎。
作品賞析:
本文通過(guò)唐雎向信陵君的進(jìn)言,說(shuō)明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應放在心上的主旨。文章先以短句排比敘事,給人一種結構緊湊、一氣呵成之感,足見(jiàn)作者文筆之凝練利落。接著(zhù)寫(xiě)唐雎之言,又反復曲折,具有一唱三嘆之妙。文章先寫(xiě)唐雎所聞之語(yǔ)的警策,其形式可謂對偶中有對偶,令人入耳難忘,過(guò)目則更銘記于心;然其內容卻頗空泛,這就令人懸念頓生,而信陵君進(jìn)一步問(wèn)“何謂也”就在情理之中。無(wú)論是從形式上還是從內容上來(lái)看,這一警策之語(yǔ)都頗能抓住人的注意力,這正是游說(shuō)之士善于抓住人心的一種訣竅。在信陵君疑而有問(wèn)之際進(jìn)行勸說(shuō),當然效果最佳。于是唐雎便進(jìn)一步將上文之“事”的內涵如數家珍般地一一道來(lái)。這些話(huà)駢散交錯而富有哲理,甚有振聾發(fā)聵之效。接著(zhù)又將它落實(shí)到信陵君本身,勸他忘己之德。上文之廣說(shuō)其理可稱(chēng)之為“開(kāi)”,此文之緊扣此人此事可稱(chēng)之為“合”。唐雎之說(shuō)辭既放得開(kāi),又收得攏,開(kāi)合有序,回環(huán)往復,由遠而近,步步進(jìn)逼,最后使信陵君不能不“受教”。這“受教”的結局,固然可反映出信陵君禮賢下士的品性,但更重要的意義則在于以成效來(lái)烘托揭示唐雎說(shuō)辭所具有的非凡的鼓動(dòng)性與說(shuō)服力。
“信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國”,功勛蓋世,成了趙國上下矚目的風(fēng)云人物。此時(shí),如果他居功自傲,目空一切,甚至挾功自重,很可能節外生枝,適得其反。但也正是在此時(shí),要提醒信陵君謙虛謹慎,韜光養晦,忘掉自己“有德于人”,卻也并非易事。懂道理是學(xué)問(wèn),講道理是藝術(shù)。在這里,唐雎巧妙地運用了“誘導說(shuō)理”法。首先。用兩組對偶的人生哲理警句“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”,給信陵君以當頭棒喝,使信陵君的心靈在震撼之余,不得不進(jìn)一步追問(wèn)。眼看對話(huà)的條件成熟了,于是,唐雎和盤(pán)托出了自己的肺腑之言:別人憎恨你,“不可不知也”,應時(shí)刻反省、檢點(diǎn)自己;自己憎恨別人,應盡量泰然、淡然;別人對自己有恩德,應終生不忘,永存感激之心;自已有恩德于別人,應視為過(guò)眼煙云,不再提起。這些話(huà)閃爍著(zhù)智者的光芒,蘊含著(zhù)深邃的人生哲理。戰國時(shí)代是一個(gè)風(fēng)云變幻、波譎云詭的時(shí)代,仕宦之途更是吉兇難測。唐雎這一番令人警策的肺腑之言,如醍醐灌項,使信陵君如夢(mèng)初醒,心悅誠服,“無(wú)忌謹受教”,一個(gè)“謹”字,將信陵君的誠服之狀、感激之情表現得淋漓盡致。
綜觀(guān)全文,雖屬短篇小制,卻精悍有力,充分展現了戰國策士鋪張揚厲的游說(shuō)風(fēng)貌,值得我們好好品味。至于警策語(yǔ)中之哲理、權術(shù)與道德之因素兼而有之,可謂熔儒、法于一爐,更反映了戰國時(shí)復雜的意識形態(tài)。
文集簡(jiǎn)介:
《戰國策》是中國古代的一部歷史學(xué)名著(zhù)。它是一部國別體史書(shū)(《國語(yǔ)》是第一部)又稱(chēng)《國策》。主要記載戰國時(shí)期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭。全書(shū)按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛國、中山國依次分國編寫(xiě),分為12策,33卷,共497篇,約12萬(wàn)字。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著(zhù)作之一。
《唐雎說(shuō)信陵君》文言文翻譯2
唐雎說(shuō)信陵君
先秦:佚名
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見(jiàn)趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o(wú)忌謹受教!
譯文
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時(shí),唐雎對信陵君說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的'!毙帕昃f(shuō):“這話(huà)怎樣講呢?”唐雎回答說(shuō):“別人憎恨我,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德,F在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會(huì )見(jiàn)到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說(shuō):“無(wú)忌我敬遵你的教誨!
注釋
、偬砌拢禾砌(jū),戰國時(shí)代魏國著(zhù)名策士。為人有膽有識,忠于使命,不畏強權,敢于斗爭并敢于為國獻身。有90歲高齡西說(shuō)強秦使秦不敢加兵的魏國。曾經(jīng)在魏國滅亡后出使秦國,冒死與秦王抗爭,粉碎秦王吞并安陵(魏國屬?lài)?的陰謀。
、谡f(shuō):shui(第四聲),游說(shuō)之意。
、坌帕昃龤x鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。
、芷疲捍驍,打垮。
、荽妫捍嬖,存活。這里是使......幸存。
、拊鳎涸骱,討厭,厭煩等不好的方面。
、叩拢憾骰。這里指別人對自己好的的方面。
、嘧淙唬骸白洹蓖ā扳А,突然。
、嶂:鄭重。
、馐芙蹋航邮芙陶d。
【《唐雎說(shuō)信陵君》文言文翻譯】相關(guān)文章:
唐雎說(shuō)信陵君原文翻譯及賞析04-20
唐雎說(shuō)信陵君原文及賞析03-04
《唐雎不辱使命》《唐雎說(shuō)信陵君》比較閱讀訓練附答案06-13
《唐雎不辱使命》文言文原文注釋翻譯04-13
唐雎不辱使命原文及翻譯10-18
唐雎不辱使命的原文及翻譯09-24
唐雎不辱使命原文翻譯12-02
《唐雎不辱使命》的原文及翻譯07-10