文言文《陳書(shū)吳明徹》原文及翻譯
原文:
吳明徹,字通昭,秦郡人也。明徹幼孤,性至孝,年十四,感墳塋未備,家貧無(wú)以取給,乃勤力耕種。時(shí)天下亢旱,苗稼焦枯,明徹哀憤,每之田中,號泣,仰天自訴。秋而大獲,足充葬用。
及侯景寇京師,天下大亂,明徹有粟麥三千余斛,而鄰里饑餒,乃白諸兄曰:“當今草竊,人不圖久,奈何有此而不與鄉家共之?”于是計口平分,同其豐儉,群盜聞而避焉,賴(lài)以存者甚眾。及高祖鎮京口,深相要結,明徹乃詣高祖,高祖為之降階,執手即席,與論當世之務(wù)。明徹亦微涉書(shū)史經(jīng)傳,頗以英雄自許,高祖深奇之。
太建四年,征為侍中、鎮前將軍,會(huì )朝議北伐,公卿互有異同,明徹決策請行?偨y眾軍十三余萬(wàn),發(fā)自京師,進(jìn)逼壽陽(yáng),齊遣大將軍皮景和率兵數十萬(wàn)來(lái)援,去壽春三十里,頓軍不進(jìn)。諸將咸曰:“堅城未拔,大援在近,不審明公計將安出?”明徹曰:“兵貴在速,而彼結營(yíng)不進(jìn),自挫其鋒,吾知其不敢戰明矣!庇谑枪Ъ纂,四面疾攻,城中震恐,一鼓而克,景和惶懼遁走,盡收其駝馬輜重。
會(huì )周氏滅齊,九年,詔明徹進(jìn)軍北伐,明徹軍至呂梁,周徐州總管梁士彥率眾拒戰,明徹頻破之,因退兵守城,不復敢出。周遣上大將軍王軌將兵救之。諸將聞之,甚惶恐,議欲拔軍。適會(huì )明徹苦背疾甚篤,知事不濟,遂從之,及至清口,眾軍皆潰,明徹窮蹙,乃就執。尋以憂(yōu)憤遘疾,卒于長(cháng)安,時(shí)年六十七。
譯文:
吳明徹,字通昭,是秦郡人。吳明徹幼年成為孤兒,他本性最孝,十四歲那年,因感慨父母去世卻沒(méi)有墳地埋葬,家中又窮得無(wú)力籌辦,就努力耕種。當時(shí)天下嚴重干旱,禾苗莊稼焦枯,吳明徹哀痛悲憤,每次到田里都大哭流淚,仰面向天訴說(shuō)苦楚。到了秋天獲得大豐收,足夠滿(mǎn)足生活及安葬之用。
到侯景侵犯京城時(shí),天下大亂,吳明徹有粟麥三千多斛,但鄰居鄉人卻饑餓不堪,于是就對各位兄長(cháng)說(shuō):“現在草寇盜賊橫行,人都難以考慮長(cháng)久,為什么有這么多粟麥卻不和鄉鄰共同分吃?”于是按人口平分,自己分得的這份跟鄰居分得的同樣多。盜賊聽(tīng)說(shuō)了這件事,就躲避走開(kāi)了,靠這些粟麥活下來(lái)的人有很多。等到高祖鎮守京口時(shí),高祖十分誠懇地與吳明徹邀約相交。吳明徹于是去拜見(jiàn)高祖,高祖特地親自為他走下臺階迎接,拉著(zhù)他的`手坐在一起,與他商討當世的根本大事。吳明徹又曾略微涉獵過(guò)一些史書(shū)經(jīng)傳,很有一股英雄自許的氣概,高祖非常賞識他。
太建四年,天子征召他為侍中、鎮前將軍,適逢朝廷商議北伐大事,公卿官員彼此意見(jiàn)不同,吳明徹力排眾議,朝廷最終決定北伐,吳明徹自請出征?傤I(lǐng)各路軍馬十三余萬(wàn),從京城出發(fā),進(jìn)軍迫近壽陽(yáng),齊派遣大將軍皮景和領(lǐng)兵數十萬(wàn)來(lái)救援,在距離壽陽(yáng)三十里的地方,停兵不進(jìn)。諸將都說(shuō):“堅固的城池還沒(méi)有攻下來(lái),強大的援兵又在附近,不知明公將怎樣定計?”吳明徹說(shuō):“行軍作戰貴在快速,可是他們卻搭建軍營(yíng)停止前進(jìn),自失銳氣,我斷定他們不敢作戰,這是十分明顯的了”。于是親自穿戴盔甲,指揮四面急攻,城中軍民震驚恐怖擂鼓沖鋒一次,就打下來(lái)了。皮景和驚慌恐懼奔走逃遁,(吳明徹)繳獲了他的全部駱駝馬匹和軍用物資。
適逢周氏滅掉了北齊,太建九年,朝廷下詔書(shū)命令吳明徹進(jìn)軍北伐,吳明徹行軍至呂梁,北周的徐州總管梁士彥率部抵抗,吳明徹多次打敗了他,梁士彥于是退兵守城,不敢再出戰。北周派遣上大將軍王軌領(lǐng)兵救援梁士彥。吳明徹的將領(lǐng)們聽(tīng)說(shuō)了,非?謶,紛紛議論撤軍。這時(shí)恰逢吳明徹苦于背部患了嚴重疾病,估計這次北伐成功不了,于是依從了他們的建議,當退到清口時(shí),官兵都已潰散,吳明徹力窮勢迫,只好就擒。不久因憂(yōu)憤交加而得病,死在長(cháng)安,這年他六十七歲。