成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《后漢書(shū)·杜詩(shī)傳》文言文原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 19:10:16 文言文 我要投稿

《后漢書(shū)·杜詩(shī)傳》文言文原文及翻譯

  原文:

《后漢書(shū)·杜詩(shī)傳》文言文原文及翻譯

  杜詩(shī)字君公,河內汲人也。少有才能,仕郡功曹,有公平稱(chēng)。更始時(shí),辟大司馬府。建武元年,歲中三遷為侍御史,安集洛陽(yáng)。時(shí)將軍蕭廣放縱士兵,暴橫民間,百姓惶擾,詩(shī)敕曉不改,遂格殺廣,還以狀聞。世祖召見(jiàn),賜以棨戟,復使之河東,誅降逆賊楊異等。詩(shī)到大陽(yáng),聞賊規欲北度,乃與長(cháng)史急焚其船,部勒郡兵,將突騎趁擊,斬異等,賊遂翦滅。再遷為沛郡都尉,轉汝南都尉,所在稱(chēng)治。

  七年,遷南陽(yáng)太守。性節儉而政治清平,以誅暴立威,善于計略,省愛(ài)民役。造作水排,鑄為農器,用力少,見(jiàn)功多,百姓便之。又修治陂(bēi)池,廣拓土田,郡內比室殷足。時(shí)人方于召信臣,故南陽(yáng)為之語(yǔ)曰:“前有召父,后有杜母!

  詩(shī)自以無(wú)勞,不安久居大郡,求欲降避功臣,乃上疏。帝惜其能,遂不許之。

  詩(shī)雅好推賢,數進(jìn)知名士清河劉統及魯陽(yáng)長(cháng)董崇等。

  初,禁網(wǎng)尚簡(jiǎn),但以璽書(shū)發(fā)兵,未有虎符之信,詩(shī)上疏曰:“臣聞兵者國之兇器,圣人所慎。舊制發(fā)兵,皆以虎符,其余征調,竹使而已。府符合會(huì ),取為大信,所以明著(zhù)國命,斂持威重也。間者發(fā)兵,但用璽書(shū),或以詔令,如有奸人詐偽,無(wú)由知覺(jué)。愚以為軍旅尚興,賊虜未殄,征兵郡國,宜有重慎,可立虎符,以絕奸端。昔魏公子,威傾鄰國,猶假兵符以解趙圍,若無(wú)如姬之仇,則其功不顯。事有煩而不可省,費而不得已,蓋謂此也!睍(shū)奏,從之。

  詩(shī)身雖在外,盡心朝廷,讜(dǎng)言善策,隨事獻納。視事七年,政化大行。十四年,坐遣客為弟報仇,被征,會(huì )病卒。司隸校尉鮑永上書(shū)言詩(shī)貧困無(wú)田宅,喪無(wú)所歸。詔使治喪郡邸,賻絹千匹。(選自《后漢書(shū)杜詩(shī)傳》,有刪節)

  譯文:

  杜詩(shī),字君公,河內汲縣人。年輕時(shí)有才能,在郡里任功曹,有公正平和的美稱(chēng)。更始年間,被征召做了大司馬府的官員。建武元年,在一年中升遷三次至侍御史,負責安定洛陽(yáng)。當時(shí)將軍蕭廣放縱士兵在百姓中橫行霸道,百姓惶恐不安。杜詩(shī)告誡曉諭蕭廣,可他仍不改悔,于是擊殺了蕭廣,回京后把這一情況向光武帝奏報。光武帝召見(jiàn)他,賜給他一套棨戟。儀仗又派他巡視河東,去討伐、降服反叛的賊人楊異等。杜詩(shī)抵達大陽(yáng),聽(tīng)說(shuō)賊人謀劃北渡黃河,于是與長(cháng)史迅速焚毀他們的船只,部署郡中士兵,率領(lǐng)騎兵追逐襲擊賊兵,殺死楊異等人,賊兵終于被消滅。再次升遷為沛郡都尉,轉任汝南都尉,所治理的地方政績(jì)顯揚。

  建武七年,杜詩(shī)升任南陽(yáng)太守。他生性節儉,施政清廉公平,因為懲罰強暴樹(shù)立起了威信,他還擅長(cháng)計劃謀略,顧恤和愛(ài)惜服勞役的百姓。又設計制作水排,用以煉鐵,鑄造農具,使(百姓)用力少,收效多,百姓感到很便利。還修建池塘,廣泛開(kāi)墾土地,郡中家家戶(hù)戶(hù)都豐足富實(shí)。當時(shí)人們把他比作召信臣,所以南陽(yáng)人為這些事跡贊頌他道:“先前有召父,后來(lái)有杜母!

  杜詩(shī)自認為沒(méi)有功勞,為長(cháng)期任大郡長(cháng)官而感到不安,請求降職,讓出職位給功臣,于是上書(shū)給皇帝。光武帝愛(ài)惜他的才能,因而沒(méi)有同意這個(gè)請求。

  杜詩(shī)向來(lái)喜好推薦賢明的人,多次舉薦知名之士,有清河的劉統和魯陽(yáng)長(cháng)董崇等。

  當初,兵禁制度崇尚簡(jiǎn)約,只是用帶有皇帝之印的書(shū)信發(fā)兵,沒(méi)有虎符這樣的信物。杜詩(shī)上書(shū)說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)軍隊是國家的能夠殺傷人的工具,圣人也很謹慎小心對待。原來(lái)的'制度派遣軍隊,都用虎符,其他征調只用拿著(zhù)信件的使者罷了。兵符假如能夠合在一起,才能取得對方完全的信任,以此來(lái)表明彰顯國家的命令,保持國家的威嚴與重要地位。近來(lái)派遣軍隊,只用帶有皇上之印的書(shū)信,有時(shí)還用皇上的詔命。如有奸邪的人欺詐作偽,就無(wú)法發(fā)覺(jué)。我認為軍事正在興起,叛亂的人沒(méi)有滅絕。從下面的郡國中征兵,應該慎重,可以確立虎符制度,來(lái)杜絕奸詐事件的產(chǎn)生。昔日魏國的公子無(wú)忌,威風(fēng)令鄰國傾倒,尚且借助虎符調兵來(lái)解邯鄲之圍,如果沒(méi)有如姬的仇事,那么他的功績(jì)也就不會(huì )顯露。事情中有些雖然煩瑣但不能省卻,雖然浪費但不能不如此,大概說(shuō)的就是發(fā)兵制度這類(lèi)的事情吧!敝G書(shū)遞給皇上,皇上聽(tīng)從了他的建議。

  杜詩(shī)雖然在外做官,但是對朝廷竭盡忠心,正直的言論和有益的謀略,隨著(zhù)報告某事獻給皇上。在任七年,政績(jì)教化十分顯著(zhù)。十四年,因派門(mén)客為弟弟報仇,被朝廷征召,正巧他因病去世。司隸校尉鮑永上書(shū)說(shuō),杜詩(shī)貧困沒(méi)有土地、住宅等產(chǎn)業(yè),死了以后沒(méi)有埋葬的地方;噬舷铝钤诳ほ∞k喪事,并賞賜一千匹絹作為治喪費用。