高考文言文易錯實(shí)詞整理
1.王趣見(jiàn),未至,使者四三往。(《燕書(shū)十四首》)
【趣】通促,趕快
【譯文】楚王趕快接見(jiàn)(尊盧沙),(尊盧沙)沒(méi)有到,(楚王派)使者多次前去(邀請)。
2.存諸故人,請謝賓客。(《史記·汲鄭列傳》)
【存】問(wèn)候
【譯文】問(wèn)候那些老朋友,邀請拜謝賓朋。
3.若復失養,吾不貸汝矣。(《宋史·薛奎列傳》)
【貸】寬恕
【譯文】如果再不贍養母親,我就不寬恕你了。
4.楚莊王謀事而當,群臣莫能逮。(《新序·雜事第一》)
【逮】及,達到
【譯文】楚莊王謀劃事情很得當,群臣沒(méi)有人能比得上。
5.使裕勝也,必德我假道之惠。(《北史·崔浩傳》)
【德】感激
【譯文】假如劉裕取勝,一定會(huì )感激我們借道給他的好處。
6.陛下登殺之,非臣所及。(《新唐書(shū)·戴胄傳》)
【登】當即
【譯文】陛下(如果)當即殺掉他,(就)不是我的職權管得了的'。
7.凡再典貢部,多柬拔寒俊。(《宋史·賈黃中傳》)
【典】主管
【譯文】賈黃中先后兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能杰出的人。
8.衡攬筆而作,文不加點(diǎn)。(《后漢書(shū)·文苑傳》)
【點(diǎn)】刪改
【譯文】彌衡揮筆就寫(xiě),一氣呵成,一個(gè)字沒(méi)有刪改。
9.諸公多其行,連辟之,遂皆不應。(《后漢書(shū)·樂(lè )恢傳》)
【多】稱(chēng)贊
【譯文】許多人都稱(chēng)贊他的品行,接連幾次征召他,他都沒(méi)有答應。
10.太祖知其心,許而不奪。(《三國志·田疇傳》)
【奪】強行改變
【譯文】太祖了解他的志向,允許他而沒(méi)有加以強行改變。
【高考文言文易錯實(shí)詞整理】相關(guān)文章:
高考文言文易錯實(shí)詞精選05-16
高考文言文易錯實(shí)詞05-18
文言文易錯實(shí)詞05-16
最新高考文言文易錯實(shí)詞06-11