成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

六年級下冊文言文翻譯

時(shí)間:2022-03-10 11:34:22 文言文 我要投稿

六年級下冊文言文翻譯(精選5篇)

  在平平淡淡的學(xué)習中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的六年級下冊文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

六年級下冊文言文翻譯(精選5篇)

  六年級下冊文言文翻譯 篇1

  《學(xué)弈》全文翻譯

  弈秋是全國的下棋高手。他教導兩個(gè)學(xué)生下棋,其中一個(gè)學(xué)生非常專(zhuān)心,只聽(tīng)弈秋的教導;另一個(gè)學(xué)生雖然也在聽(tīng)弈秋講課,心里卻一直想著(zhù)天上有天鵝要飛過(guò)來(lái),想要拉弓搭箭把它射下來(lái)。雖然他倆在一塊兒學(xué)習,但是后一個(gè)同學(xué)不如前一個(gè)學(xué)得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?說(shuō):不是這樣的。

  《兩小兒辯日》全文翻譯

  有一天,孔子到東方游學(xué),看到兩個(gè)小孩為什么事情爭辯不已,便問(wèn)是什么原因。

  一個(gè)小孩說(shuō):“我認為太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候離人近一些,中午的時(shí)候離人遠一些!

  另一個(gè)小孩卻認為太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候離人遠些,而中午時(shí)要近些。

  一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候像車(chē)蓋一樣大,到了中午卻像個(gè)盤(pán)子,這不是遠的時(shí)候看起來(lái)小而近的時(shí)候看起來(lái)大的道理嗎?”

  另一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)的時(shí)候有清涼的感覺(jué),到了中午卻像把手伸進(jìn)熱水里一樣,這不是近的時(shí)候感覺(jué)熱而遠的時(shí)候感覺(jué)涼的道理嗎?

  孔子也不能判斷是怎么回事。

  兩個(gè)小孩笑著(zhù)說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你的知識淵博呢?”

  《觀(guān)潮》課文翻譯

  譯文:錢(qián)塘江的海潮是天下間最壯觀(guān)的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當海潮從遠方?诔霈F的時(shí)候,只像一條白色的銀線(xiàn)一般,過(guò)了一會(huì )兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來(lái),發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒(méi)了藍天、沖洗了太陽(yáng),非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩(shī)中說(shuō):“海水涌起來(lái),成為銀子堆砌的城市;錢(qián)塘江橫著(zhù),潮水給系上一條白玉的腰帶!本拖襁@樣一般。

  每年臨安府的長(cháng)官到浙江庭外檢閱水軍,巨大的戰艦數百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì )兒全部的戰艦都往前疾駛,一會(huì )兒分開(kāi);一會(huì )兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著(zhù)馬匹耍弄旗幟標槍?zhuān)枧蟮队谒嬷,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見(jiàn),水中的爆破聲轟然震動(dòng),就像高山崩塌一般。過(guò)一會(huì )兒煙霧消散,水波平靜,看不見(jiàn)任何一條大船,只有演習中充當敵軍戰船的軍艦被火焚燒,隨著(zhù)水波而沉于海底。

  浙江一帶善于游泳的健兒數百人,每個(gè)人都披散著(zhù)頭發(fā),身上滿(mǎn)是刺青,手里拿著(zhù)十幅長(cháng)的大彩旗。大家?jiàn)^勇?tīng)幭饶嬷?zhù)水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現騰越著(zhù)身子,姿勢變化萬(wàn)千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒(méi)有被水沾濕,以此來(lái)夸耀自己的才能。而有錢(qián)的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿(mǎn)眼都是穿戴著(zhù)華麗的手飾與衣裳的觀(guān)眾,車(chē)馬太多,路途為之阻塞。所販賣(mài)的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀(guān)賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒(méi)有,非常擁擠。

  翻譯:《傷仲永》

  金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長(cháng)到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著(zhù)要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來(lái)給他,(仲永)當即寫(xiě)了四句詩(shī),并且題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的`秀才觀(guān)賞。從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫(xiě)好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢(qián)求仲永題詩(shī)。他的父親認為這樣有利可圖,每天牽著(zhù)仲永四處拜訪(fǎng)同縣的人,不讓?zhuān)ㄋ⿲W(xué)習。

  我聽(tīng)到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見(jiàn)到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓?zhuān)ㄋ┳髟?shī),(寫(xiě)出來(lái)的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱(chēng)。又過(guò)了七年,(我)從揚州回來(lái),再次到舅舅家,問(wèn)起方仲永的情況,回答說(shuō):(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。

  王先生說(shuō):仲永的通曉、領(lǐng)悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個(gè)平凡的人,是因為他沒(méi)有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智,沒(méi)有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現在那些不是天生聰明,本來(lái)就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個(gè)平常的人恐怕都不能夠吧?

  六年級下冊文言文翻譯 篇2

  1、濫竽充數——《韓非子》

  齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數百人。宣王死,閔王立。好一一聽(tīng)之,處士逃。

  注釋?zhuān)?:竽:一種樂(lè )器的名稱(chēng),很象現在的笙。 2、處士:沒(méi)有官職的普通知識分子。 3、廩:糧食倉庫。譯文:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求為齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉供養的樂(lè )手有好幾百人。齊宣王死后,他的兒子王繼位。王也喜歡聽(tīng)吹竽,但他喜歡讓他們一個(gè)一個(gè)地吹,南郭處士只好逃走了。道理:這個(gè)寓言比喻沒(méi)有真才實(shí)學(xué)的人混在行家里面充數,或是用不好的東西混在好東西里充數。南郭先生也成了濫竽充數者的代名詞。強調個(gè)人應該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實(shí)學(xué)。

  2、自相矛盾——《韓非子》

  楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無(wú)不陷也!被蛟唬骸耙宰又葑又,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

  注釋?zhuān)?、鬻(yù):賣(mài)。2、譽(yù):夸耀。 3、陷:刺透。 4、或曰:有的人說(shuō)。

  5、莫不:沒(méi)有不。 6、以:用。 7、俄而:然后。 8、莫能——沒(méi)有什么

  譯文:楚國有個(gè)既賣(mài)矛又賣(mài)盾的人,他稱(chēng)贊著(zhù)自己的盾,說(shuō):“我的盾很堅固,任何武器都刺不破它!苯又(zhù),他又夸起了他的矛,說(shuō):“我的矛很銳利,沒(méi)有東西穿不透的!庇腥速|(zhì)問(wèn)他:“拿你的矛去刺你的盾,會(huì )怎么樣?”那人便答不上話(huà)來(lái)了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同時(shí)存在的。

  道理:寓意是說(shuō)話(huà)辦事要說(shuō)實(shí)話(huà),辦實(shí)事,不要違背了事物的客觀(guān)規律,自己先說(shuō)服不了自己。比喻自己說(shuō)話(huà)做事前后抵觸。

  六年級下冊文言文翻譯 篇3

  學(xué)奕的文言文

  弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

  學(xué)奕的文言文翻譯

  弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專(zhuān)心致志,一心一意,聚精會(huì )神,只聽(tīng)弈秋的教導;而另一個(gè)人雖然也聽(tīng)講,可是心里卻想著(zhù)天上有天鵝要飛過(guò)來(lái),便想拉弓搭箭去射它。這個(gè)人雖然同前一個(gè)人一起學(xué)習,成績(jì)卻不如那個(gè)人。有人說(shuō),是他的智力不如前一個(gè)人嗎?回答:并非這樣。

  學(xué)奕的賞析:

  《學(xué)弈》選自《孟子·告子》!睹献印肥敲献优c他的弟子合著(zhù)的。內容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說(shuō)、哲學(xué)思想和個(gè)性修養等。全書(shū)分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬(wàn)章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指 出弈秋這個(gè)人是全國最擅長(cháng)下棋的人。這句話(huà)為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現了一種不和諧的現象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專(zhuān)心致志,把弈秋所教的話(huà)完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽(tīng),心里卻在想著(zhù)也許就有天鵝飛來(lái),想著(zhù)要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來(lái)。結果雖然一同學(xué)習,后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠遠比不上了。第三層(最后兩句)是自問(wèn)自答:是不是后一個(gè)比不上前一個(gè)聰明呢?我可以說(shuō):完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個(gè)只因為他不肯專(zhuān)心致志地學(xué)習才落后的啊!只有四句話(huà),卻層次分明地講明白了不專(zhuān)心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專(zhuān)心致志,才能有所成就。

  六年級下冊文言文翻譯 篇4

  【文言文】

  魏文侯出游,道見(jiàn)路人反裘而負芻,文侯曰:“胡為反裘而負芻?”對曰:“臣愛(ài)其毛!蔽暮钤唬骸叭舨恢淅锉M而毛無(wú)所恃耶?”明年,東陽(yáng)上計,錢(qián)布十倍,大夫畢賀。文侯曰:“此非所以賀我也。譬無(wú)異夫路人反裘而負芻也,將愛(ài)其毛,不知其里盡,毛無(wú)所恃也。今吾田地不加廣,士民不加眾,而錢(qián)十倍,必取之士夫也。吾聞之,下不安者,上不可居也,此非所以賀我也!

  ——(選自西漢.劉向《新序.雜事二》)

  【翻譯】

  魏文侯外出游玩,看見(jiàn)路上有個(gè)人反穿著(zhù)皮衣背柴草,魏文侯說(shuō):“(你)為什么反穿著(zhù)皮衣背柴草呢?”那人回答說(shuō):“我喜歡皮衣上的毛!蔽何暮钫f(shuō):“你不知道如果皮被磨光毛也就沒(méi)地方依附了嗎?”第二年,東陽(yáng)官府送來(lái)上貢的禮單,上交的錢(qián)增加了十倍。大夫全來(lái)祝賀。魏文侯說(shuō):“這不是你們應該祝賀我的。打個(gè)比方這同那個(gè)在路上反穿皮衣背柴禾的人沒(méi)有什么不同,既要愛(ài)惜皮衣上的毛,而又不知道那個(gè)皮沒(méi)有了,毛就無(wú)處附著(zhù)這個(gè)道理。我的田地沒(méi)有擴大,官民沒(méi)有增加,而錢(qián)增加了十倍,這一定是從官員和百姓那征收到的。我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享樂(lè )了。這不是你們應該祝賀我的!

  【注釋】

  魏文侯:戰國時(shí)魏國的國君。

  反裘:反穿皮衣。裘:皮襖。

  道:路上。

  負:背。

  芻:喂牲口用的草。

  胡為:為什么。胡,通“曷”

  東陽(yáng):魏國邑名,在太行山以東,廣平縣以北。

  上計:戰國時(shí),每年年終,地方官員將本地全年的賦稅收入的帳薄呈交朝庭。

  布:古代錢(qián)幣。

  譬:打比方。

  夫:表示實(shí)指,這個(gè)或那個(gè)。

  加:更

  士:官員

  若:你,你們。

  耶:句末語(yǔ)氣詞,相當于“嗎”。

  恃:依靠,憑借,文中意為“附著(zhù)”。

  盡:完。

  說(shuō)“臣”“臣”上文“臣愛(ài)其毛”中的“臣”,相當于“我”,是“負芻”者的自稱(chēng),句意為我愛(ài)惜它的毛。

  反穿皮衣背柴:形容貧窮勞苦。也比喻為人愚昧,不知本末。

  愛(ài):喜歡。

  居:坐(安坐享樂(lè ))。

  【道理啟示】

  魏文侯出游,看到路人背柴草,他們?yōu)榱吮Wo皮襖的毛而反穿皮襖,魏文侯從中認識到“下不安者,上不可居”的治國之道。本文向我們闡述的一個(gè)道理是:任何事物都有它的規律,應遵循自然規律,不能舍本逐末,否則最終只能起到相反的結果。

  六年級下冊文言文翻譯 篇5

  原文:

  宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身為宋國笑⑤!俄n非子》

  翻譯:

  宋國有個(gè)農夫正在田里翻土。突然,他看見(jiàn)有一只野兔從旁邊的草叢里慌慌張張地竄出來(lái),一頭撞在田邊的樹(shù)墩子上,便倒在那兒一動(dòng)也不動(dòng)了。農民走過(guò)去一看:兔子死了。因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。農民高興極了,他一點(diǎn)力氣沒(méi)花,就白撿了一只又肥又大的野兔。他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過(guò)了。從此,他再也不肯出力氣種地了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹(shù)墩子跟前,等待著(zhù)第二只、第三只野兔自己撞到這樹(shù)墩子上來(lái)。世上哪有那么多便宜事啊。農民當然沒(méi)有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。

  啟示:現在常用來(lái)比喻死守狹隘經(jīng)驗,不知變通,或抱著(zhù)僥幸心理妄想不勞而獲。

【六年級下冊文言文翻譯(精選5篇)】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

馬說(shuō)文言文翻譯(精選14篇)08-26

馬說(shuō)文言文翻譯精選14篇08-26

文言文六年級語(yǔ)文下冊教案03-07