成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《與韓荊州書(shū)》文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-11 18:59:39 文言文 我要投稿

《與韓荊州書(shū)》文言文翻譯

  《與韓荊州書(shū)》選自《李太白全集》,是唐代詩(shī)人李白初見(jiàn)韓朝宗時(shí)寫(xiě)的一封自薦書(shū)。下面,小編為大家分享《與韓荊州書(shū)》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

《與韓荊州書(shū)》文言文翻譯

  原文

  白聞天下談士相聚而言曰:“生不用封萬(wàn)戶(hù)侯,但愿一識韓荊州!焙瘟钊酥澳,一至于此耶!豈不以有周公之風(fēng),躬吐握之事,使海內豪俊,奔走而歸之,一登龍門(mén),則聲價(jià)十倍!所以龍蟠鳳逸之士,皆欲收名定價(jià)于君侯。愿君侯不以富貴而驕之、寒賤而忽之,則三千之中有毛遂,使白得穎脫而出,即其人焉。

  白,隴西布衣,流落楚、漢。十五好劍術(shù),遍干諸侯。三十成文章,歷抵卿相。雖長(cháng)不滿(mǎn)七尺,而心雄萬(wàn)夫。皆王公大人許與氣義。此疇曩心跡,安敢不盡于君侯哉!

  君侯制作侔神明,德行動(dòng)天地,筆參造化,學(xué)究天人。幸愿開(kāi)張心顏,不以長(cháng)揖見(jiàn)拒。必若接之以高宴,縱之以清談,請日試萬(wàn)言,倚馬可待。今天下以君侯為文章之司命,人物之權衡,一經(jīng)品題,便作佳士。而君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚眉吐氣,激昂青云耶?

  昔王子師為豫州,未下車(chē),即辟荀慈明,既下車(chē),又辟孔文舉;山濤作冀州,甄拔三十余人,或為侍中、尚書(shū),先代所美。而君侯亦薦一嚴協(xié)律,入為秘書(shū)郎,中間崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩之徒,或以才名見(jiàn)知,或以清白見(jiàn)賞。白每觀(guān)其銜恩撫躬,忠義奮發(fā),以此感激,知君侯推赤心于諸賢腹中,所以不歸他人,而愿委身國士。儻急難有用,敢效微軀。

  且人非堯舜,誰(shuí)能盡善?白謨猷籌畫(huà),安能自矜?至于制作,積成卷軸,則欲塵穢視聽(tīng)?值裣x(chóng)小技,不合大人。若賜觀(guān)芻蕘,請給紙墨,兼之書(shū)人,然后退掃閑軒,繕寫(xiě)呈上。庶青萍、結綠,長(cháng)價(jià)于薛、卞之門(mén)。幸惟下流,大開(kāi)獎飾,惟君侯圖之。

  譯文一

  我李白聽(tīng)說(shuō)天下一些談?wù)撌朗碌娜,聚集在一起時(shí)就會(huì )說(shuō):“人生不必封萬(wàn)戶(hù)侯,只愿結識一下韓荊州!睘槭裁词谷司把鰫(ài)慕竟然到了這樣的程度呢!難道不是因為您有周公的風(fēng)度,躬行吐哺、握發(fā)接待賢者的美德,才使得海內豪杰俊才,都奔集到您的門(mén)下,一經(jīng)接待,如登龍門(mén),立刻名聲身價(jià)大增,十倍于前嗎?所以那些才能超群的讀書(shū)人,都希望在君侯處獲得美名,得到評價(jià)。君侯不因為自己的富貴而傲視他們,也不因為他們的寒賤而輕忽他們,那么在眾多的賓客中定有毛遂那樣的奇才,假使我李白能有脫穎而出的機會(huì ),我就是那樣的人啊。

  我李白是隴西平民,流落在楚地漢水一帶。十五歲愛(ài)好劍術(shù),拜訪(fǎng)了許多地方長(cháng)官;三十歲詩(shī)文有了成就,屢次拜謁朝廷高官。盡管我身高不滿(mǎn)七尺,而心志超過(guò)萬(wàn)人。王公大人都贊許我有志節,講道義。這是我從前的思想和行跡,怎敢不盡情地向您傾訴呢?

  君侯的功業(yè)堪比神明,您的德行感動(dòng)天地,您的文章闡明了宇宙變化規律,學(xué)問(wèn)探究了天道與人事的關(guān)系。希望君侯敞開(kāi)胸懷,和顏接納,不要因為我行長(cháng)揖之禮晉見(jiàn)而拒絕我。假如能用盛大的宴席接待我,聽(tīng)任我縱情暢談,那么我請以日試萬(wàn)言來(lái)測試,我將手不停筆,倚馬可待。當今天下人以君侯為評論文章的主宰,權衡人物的權威,士人一經(jīng)您的好評就成為德才兼備的佳士。君侯為什么吝惜庭階前一尺見(jiàn)方的地方,不使我李白揚眉吐氣,奮發(fā)昂揚于青云之上呢?

  從前王允任豫州剌史。尚未到任就征辟荀爽;到任之后又征辟孔融。山濤任冀州剌史,考查選拔了三十余人,有的任侍中,有的做尚書(shū),這都是為前代所贊美的。

  君侯您也先薦舉過(guò)嚴協(xié)律,進(jìn)入朝廷擔任秘書(shū)郎;還有崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩這班人,有的因為才干聲名而得到您的了解,有的因品行清白而被您賞識。李白每每看到他們感恩戴德,撫躬自問(wèn),以忠義奮發(fā)自勉。李白也因此而感激,知道君侯對許多賢人赤誠相待,所以不歸依他人,而愿把身心命運托付給國中才德至高的人。倘使君侯在急難之際,有用得著(zhù)我的地方,我自當獻身效命。

  而且,人不是堯舜,誰(shuí)能十全十美?李白我在謀略策劃方面,怎么能自負呢?至于寫(xiě)作,已經(jīng)積累成卷軸,卻想呈請君侯抽暇過(guò)目,只怕雕蟲(chóng)小技,不能受到大人的賞識。倘蒙垂顧,愿意看看拙作,那么,請賜予紙筆,加上書(shū)寫(xiě)人員。然后回去打掃安靜的小屋,謄抄呈上。希望青萍寶劍、結綠美玉,在薛燭、卞和的'手中提高價(jià)值。但愿君侯推恩于身處下位的人,大開(kāi)獎勵之門(mén)。請君侯考慮我的要求吧!

  譯文二

  我聽(tīng)說(shuō)天下談士聚在一起議論道:“人生不用封為萬(wàn)戶(hù)侯,只愿結識一下韓荊州!痹趺词谷司囱鰫(ài)慕,竟到如此程度!豈不是因為您有周公那樣的作風(fēng),親自做吐哺握發(fā)之事,故而使海內的豪杰俊士都奔走而歸于您的門(mén)下。士人一經(jīng)您的接待延譽(yù),便聲名大增,所以屈而未伸的賢士,都想在您這兒獲得美名,奠定聲望。希望您不因自己富貴而對他們驕傲,不因他們貧賤而輕視他們,那么您眾多的賓客中便會(huì )出現毛遂那樣的奇才。假使我能有機會(huì )顯露才干,我就是那樣的人啊。

  我是隴西平民,在楚漢游歷。十五歲時(shí)愛(ài)好劍術(shù),謁見(jiàn)了許多地方長(cháng)官;三十歲時(shí)文章成就,拜見(jiàn)了很多卿相顯貴。雖然身長(cháng)不滿(mǎn)七尺,但志氣雄壯,勝于萬(wàn)人。王公大人都贊許我有氣概,講道義。這是我往日的心事行跡,怎敢不盡情向您表露呢?

  您的著(zhù)作堪與神明相比,您的德行感動(dòng)天地;文章與自然造化同功,學(xué)問(wèn)窮極天道人事。希望您度量寬宏,和顏悅色,不因我長(cháng)揖不拜而拒絕我。如若肯用盛宴來(lái)接待我,任憑我清談高論,那請您再以日寫(xiě)萬(wàn)言試我,我將手不停揮,頃刻可就。如今天下人認為您是決定文章命運、衡量人物高下的權威,一經(jīng)您的品評,便被認作美士,您何必舍不得階前的區區一尺之地接待我,而使我不能揚眉吐氣、激厲昂揚、氣概凌云呢?

  從前王子師擔任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文舉;山濤作冀州刺史,選拔三十余人,有的成為侍中、尚書(shū)。這都是前代人所稱(chēng)美的。而您也薦舉過(guò)一位嚴協(xié)律,進(jìn)入中央為秘書(shū)郎;還有崔宗之、房習祖、黎昕、許瑩等人,有的因才干名聲被您知曉,有的因操行清白受您賞識。我每每看到他們懷恩感慨,忠義奮發(fā),因此我感動(dòng)激勵,知道您對諸位賢士推心置腹,赤誠相見(jiàn),故而我不歸向他人,而愿意托身于您。如逢緊急艱難有用我之處,我當獻身效命。

  一般人都不是堯、舜那樣的圣人,誰(shuí)能完美無(wú)缺?我的謀略策畫(huà),豈能自我夸耀?至于我的作品,已積累成為卷軸,卻想要請您過(guò)目。只怕這些雕蟲(chóng)小技,不能受到大人的賞識。若蒙您垂青,愿意看看拙作,那便請給以紙墨,還有抄寫(xiě)的人手,然后我回去打掃靜室,繕寫(xiě)呈上。希望青萍寶劍、結綠美玉,能在薛燭、卞和門(mén)下增添價(jià)值。愿您顧念身居下位的人,大開(kāi)獎譽(yù)之門(mén)。請您加以考慮。

【《與韓荊州書(shū)》文言文翻譯】相關(guān)文章:

與韓荊州書(shū)_李白的文言文原文賞析及翻譯08-27

《戰國策·韓一》文言文的原文及翻譯09-04

宋史文言文原文與翻譯05-19

守株待兔文言文原文與翻譯02-26

《師說(shuō)》文言文原文與翻譯04-18

詠雪文言文原文與翻譯10-12

《與于襄陽(yáng)書(shū)》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

文言文與朱元思書(shū)原文及翻譯10-27

文言文的小故事與翻譯11-26

鷸蚌相爭文言文原文與翻譯05-20