- 相關(guān)推薦
墨翁傳文言文閱讀翻譯
在平時(shí)的學(xué)習中,大家都背過(guò)文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的墨翁傳文言文閱讀翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作者介紹:
高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著(zhù)名詩(shī)人,與楊基、張羽、徐賁被譽(yù)為“吳中四杰”,當時(shí)論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長(cháng)洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶(hù)部右侍郎。蘇州知府魏觀(guān)在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。
原文:
墨翁者,吳槐市里中人也。
嘗游荊楚間,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以資讀書(shū),奚汲汲四方乎?”乃歸,署門(mén)曰“造古法墨”。
躬操杵臼,雖龜手黧面,而形貌奇古,服危冠大襦,人望見(jiàn),咸異之。
時(shí)磨墨沈數斗,醉為人作徑尺字,殊偉。
所制墨,有定直。
酬弗當,輒弗與。
故他肆之屨恒滿(mǎn),而其門(mén)落然。
客有誚之曰:“子之墨雖工,如弗售何!”翁曰:“嘻!吾之墨聚材孔良,用力甚勤,以其成之難,故不欲售之易也。
今之逐利者,茍作以眩俗,卑賈以餌眾,視之雖如玄圭,試之則若土炭,吾竊恥焉。
使吾欲售而效彼之為,則是以古墨號于外,而以今墨售于內,所謂炫璞而市鼠臘,其可乎?吾既不能為此,則無(wú)怪其即彼之多也。
且吾墨雖不售,然視篋中,則黝然者固在,何遽戚戚為!”乃謝客閉戶(hù)而歌曰:“守吾玄以終年,視彼沽者泚然。
”客聞之曰:“隱者也。
吾儕誦圣人之言,以學(xué)古為則,不能以實(shí)德弸其中,徒飾外以從俗徼譽(yù)者,豈不愧是翁哉?”嘆息而去。
齊人高啟聞其言足以自警也,遂書(shū)以為傳。
翁姓沈,名繼孫。
然世罕知之,唯呼為墨翁云。
注釋?zhuān)?/strong>
槐市:漢代長(cháng)安讀書(shū)人聚會(huì )、貿易之市,以其地多槐得名。后借指學(xué)宮、學(xué)舍。這里為杜撰的地名。
荊楚:指楚國,今湖北、湖南一帶地區。
奚汲汲:奚,哪里。汲汲,心情急切的樣子。
躬:親自。
異:感到奇怪。
黧:色黑而黃。
危:高。
墨沈:墨汁。
屨:用麻、葛等制成的鞋。
誚:譏諷。
賈:
錢(qián)玄圭:黑色的玉。
炫璞而市鼠臘:比喻有名無(wú)實(shí)!稇饑咔夭呷罚亨嵢酥^玉未理者璞,周人謂鼠未臘者璞。
周人懷璞過(guò)鄭賈曰:欲買(mǎi)璞乎?
鄭賈曰:欲之。出其璞,視之,乃鼠也。因謝不取。
泚然:冒汗的樣子。
儕:同輩。
弸:充滿(mǎn)。
徼:求。
翻譯:
墨翁是吳槐市里的人。曾經(jīng)游走到了荊楚這個(gè)地方,一次,他遇見(jiàn)有人傳授古代造墨的方法,于是說(shuō)我如果賣(mài)這種墨的話(huà),就完全可以有錢(qián)讀書(shū)了,何必像現在這樣急急切切地到處奔走呢?于是就回家了,在自家門(mén)上寫(xiě)上了造古法墨幾個(gè)字。親自操持杵臼等工具制墨,雖然他手背龜裂面色黑黃,但是他的形貌奇特古怪,穿著(zhù)寬大的衣服,戴著(zhù)高高的帽子。人們望見(jiàn)他,全都認為他是一個(gè)奇特的人。他經(jīng)常研磨很多墨汁,愛(ài)好給他人寫(xiě)一尺見(jiàn)方的字,所寫(xiě)的字非常壯美。所制作的墨,有一定的價(jià)錢(qián)。價(jià)錢(qián)不合適,就不賣(mài)。所以別人的鋪子里人總是很多,而他的店鋪的人卻很稀少。有一鄉客譏諷他說(shuō):你的墨汁雖然好,可為什么賣(mài)不出去?墨翁說(shuō):唉!我的墨用的是上好的材料,做墨用的力也特別辛苦,就因為它制作的艱難,所以我不想賣(mài)出它太容易了啊。
現在那些追逐利益的人,用一些鄙俗的方法隨意制作,用低廉的價(jià)錢(qián)誘惑百姓,看它雖然像黑色的玉,試用它卻如土炭一般,我私下認為這是可恥的事。假如我要是想效仿他們這種制墨賣(mài)墨的行為,那就是對外打著(zhù)賣(mài)古代墨汁的旗號,而內里卻拿著(zhù)今天的不好的出售,這就像炫璞而市鼠臘一樣有名無(wú)實(shí),這么做可以嗎?既然我不能這樣做,也就不奇怪粗制濫造的那樣人太多了。
再說(shuō),我的墨雖然賣(mài)不出去,可是看我的箱中,那些黑黝黝的墨汁還在,我有什么可悲傷的呢?于是(他)閉門(mén)謝客而作歌道:守著(zhù)我的黑玉般的墨以度終身,看見(jiàn)那些賣(mài)假墨的人,我(為之羞愧)頭上冒汗。那鄉客聽(tīng)這些話(huà)后說(shuō):真是一位隱士!我們這類(lèi)人吟誦著(zhù)圣人的言論,嘴里充滿(mǎn)著(zhù)高尚的品德,僅僅是裝飾外表迎合世俗求得名譽(yù)的人,面對這位墨翁,難道不感到羞愧嗎?說(shuō)完,嘆息著(zhù)離開(kāi)了。齊人高啟聽(tīng)聞墨翁的話(huà),認為足夠自我警醒,就寫(xiě)下來(lái)為他作小傳。老翁名叫沈繼孫。但世人很少了解他,只是稱(chēng)呼他叫墨翁。
【墨翁傳文言文閱讀翻譯】相關(guān)文章:
墨翁傳文言文翻譯08-15
高啟《墨翁傳》閱讀答案及翻譯07-04
《墨翁傳》閱讀答案11-12
《墨翁傳》閱讀訓練及答案06-19
《墨翁傳》閱讀答案3篇11-12
賣(mài)油翁文言文翻譯03-29
賣(mài)油翁文言文注解及翻譯12-21
賣(mài)油翁文言文原文及翻譯08-25
墨翁者,吳槐市里中人 閱讀答案05-25