禮樂(lè )皆東文言文翻譯
禮樂(lè )皆東出自《世說(shuō)新語(yǔ) 文學(xué)第四》:“既而融有‘禮樂(lè )皆東’之嘆”。下面是關(guān)于禮樂(lè )皆東文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!
禮樂(lè )皆東
鄭玄在馬融門(mén)下,三年不得相見(jiàn),高足弟子傳授而已。嘗算渾天不合,諸弟子莫能解;或言玄能者,融召令算,一轉便決,眾咸駭服。及玄業(yè)成辭歸,既而融有“禮樂(lè )皆東”之嘆,恐玄擅名而心忌焉。玄亦疑有追,乃坐橋下,在水上據屐。融果轉式逐之,告左右曰:“玄在土下水上而據木,此必死矣!彼炝T追。玄竟以得免。
注釋
、汆嵭鹤挚党,東漢未高密(今山東省高密縣)人,著(zhù)名經(jīng)學(xué)家,遍注群經(jīng),精通歷算。馬融:字季長(cháng),東漢大經(jīng)學(xué)家。
、跍喬欤汗糯囊环N天體學(xué)說(shuō)和大體算法。古代的天體論中有渾天說(shuō),以為天像鳥(niǎo)蛋,地像蛋黃,日月星辰繞南、北兩極旋轉。人們就用這種觀(guān)點(diǎn)去推算日月星辰位置。
、鄱Y樂(lè )皆東:禮和樂(lè )是儒家的重要課程。這里是贊鄭玄已掌握了禮樂(lè )的精髓,隨著(zhù)他東歸,東方就成了講授禮樂(lè )的`中心。
、苻D式:旋轉式盤(pán)推演吉兇,是一種占卜的方法。式,通“?”,占卜之具,類(lèi)似星盤(pán)。按:這一則記載馬融想追殺鄭玄,不一定實(shí)有其事。所用方法,亦屬迷信。
譯文
鄭玄在馬融門(mén)下求學(xué),過(guò)了三年也沒(méi)見(jiàn)著(zhù)馬融,只是由高才弟子為他講授罷了。馬融曾用渾天算法演算,結果不相符,弟子們也沒(méi)有誰(shuí)能理解。有人說(shuō)鄭玄能演算,馬融就叫他來(lái)算,鄭玄轉動(dòng)算具,一推算就解出了結果,大家都驚訝佩服。等到鄭玄學(xué)業(yè)完成,辭別回家,馬融隨即感嘆儒家的學(xué)問(wèn)都跟隨鄭玄傳到東方去了,擔心鄭玄會(huì )獨享盛名,心里很忌恨他。鄭玄也猜測馬融會(huì )來(lái)追趕,便走到橋底下,在水里墊著(zhù)木板鞋坐著(zhù)。馬融果然旋轉式盤(pán)占卜鄭玄蹤跡,然后告訴身邊的人說(shuō):“鄭玄在土下、水上,靠著(zhù)木頭,這表明一定是死了!北銢Q定不去追趕。鄭玄終于因此得免一死。
此故事后又經(jīng)演義,《太平廣記》卷二一五引《異苑》云: 融嘆曰:“詩(shī)書(shū)禮樂(lè ),皆已東矣! ”潛欲殺玄,玄知而竊去。融推式以算玄,玄當在土木上,躬騎馬襲之。玄入一橋下,俯伏柱上。融踟躕橋側,曰:“土木之間,此則當矣,有水非也!睆拇硕鴼w,玄用免焉。
還有說(shuō)法是:鄭玄跟老師馬融學(xué)習,三年沒(méi)有學(xué)到什么。后來(lái),馬融讓他回去。一日,鄭玄在樹(shù)蔭下和衣小睡,夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)人用刀劃開(kāi)他的心,對他說(shuō):“你是完全可以使自己成為有學(xué)問(wèn)的人!”鄭玄睡醒后立即返回,不久就把所有的典籍弄懂弄通了。后來(lái),他回了東方。馬融嘆了口氣說(shuō):“詩(shī)書(shū)禮樂(lè )全去東方啦!”
【拓展】《禮樂(lè )皆東》文言文閱讀題目
10.解釋下列句中加點(diǎn)字(4分)
(1)三年不得相見(jiàn) ( ) (2)及玄業(yè)成辭歸 ( )
11.對文中畫(huà)線(xiàn)句翻譯正確的一項是( )(3分)
A.馬融就叫他來(lái)算,鄭玄一轉動(dòng)算具立刻就解出了結果,大家都害怕佩服。
B.馬融就叫他來(lái)算,鄭玄一下子就解答出了結果,大家都感到害怕和佩服。
C.馬融就叫他來(lái)算,鄭玄轉動(dòng)算具,一推算就解出了結果,大家都驚訝佩服。
D.馬融就叫他來(lái)算,鄭玄一轉身立刻就解答出了結果,大家都驚訝佩服。
12.馬融“果轉式逐之”的原因是“_______________________”(用文中語(yǔ)句回答)(2分)
13.對文中內容的理解,下列說(shuō)法有誤的一項是( )(3分)
A.鄭玄在馬融門(mén)下三年未得見(jiàn),可見(jiàn)馬融學(xué)問(wèn)大。
B.有人推舉鄭玄來(lái)演算,說(shuō)明有人知曉他的才能。
C.馬融追趕鄭玄的舉動(dòng),可以看出他的心胸狹窄。
D.鄭玄能成功地逃脫追趕,得益于他的聰明才智。
《禮樂(lè )皆東》文言文閱讀答案
10. (1)看見(jiàn),看到(2分)(2)等到(2分)
11. C (3 分)
12. 恐玄擅名而心忌焉(2分)
13. A (3 分)
【禮樂(lè )皆東文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文學(xué)皆不精原文及翻譯04-18
支道林還東文言文翻譯01-07
東軒記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《東蠻·東蠻有謝氏》柳宗元翻譯賞析09-01
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17