- 相關(guān)推薦
蘇秦以連橫說(shuō)秦的文言文翻譯
《蘇秦以連橫說(shuō)秦》是《戰國策》中的名篇,主要講述了戰國時(shí)期,著(zhù)名說(shuō)客蘇秦見(jiàn)秦王時(shí)獻連橫之策,秦王沒(méi)有采納,于是蘇秦發(fā)奮學(xué)習縱橫之術(shù)、終于成功當上趙相,并且以功名顯于天下的故事。下面是蘇秦以連橫說(shuō)秦的文言文翻譯,請參考!
蘇秦以連橫說(shuō)秦
出處:《戰國策》
原文:
蘇秦始將連橫說(shuō)秦惠王,曰:“大王之國,西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之 限,東有郩、函之固。田肥美,民殷富,戰車(chē)萬(wàn)乘,奮擊百萬(wàn),沃野千里,蓄積饒多,地勢形便,此所謂天府,天下之雄國也。以大王之賢,士民之眾,車(chē)騎之用, 兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱(chēng)帝而治。愿大王少留意,臣請奏其效!
秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿(mǎn)者,不可以高飛;文章不成者,不可以誅罰;道德不厚者,不可以使民;政教不順者,不可以煩大臣。今先生儼然不遠千里而庭教之,愿以異日!
蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農伐補遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工, 湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰而霸天下,由此觀(guān)之,惡有不戰者乎?古者使車(chē)轂擊馳,言語(yǔ)相結,天下為一,約從連橫,兵革不藏。文士并飭,諸侯惑 亂,萬(wàn)端俱起,不可勝理;科條既備,民多偽態(tài);書(shū)策稠濁,百姓不足;上下相愁,民無(wú)所聊。明言章理,兵甲愈起,辯言偉服,戰攻不息;繁稱(chēng)文辭,天下不治; 舌敝耳聾,不見(jiàn)成功;行義約信,天下不親。于是乃廢文任武,厚養死士,綴甲厲兵,效勝于戰場(chǎng)。夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝、三王、五霸,明主賢 君,常欲坐而致之,其勢不能,故以戰續之。寬則兩軍相攻,迫則杖戟相撞,然后可建大功。是故兵勝于外,義強于內,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌萬(wàn) 乘,詘敵國,制海內,子元元,臣諸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,亂于治,迷于言,惑于語(yǔ),沉于辯,溺于辭,以此論之,王固不能行也!
蘇秦回答道:“我本來(lái)就疑惑您是否能用我的主張。往古之時(shí),神農氏討伐補遂,黃帝出征涿鹿而擒殺蚩尤,唐 堯討伐驩兜,虞舜討伐三苗,夏禹討伐共工,商湯誅滅夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王滅掉商紂,齊恒公用武而稱(chēng)霸天下,由此看來(lái),哪有不憑借武力的呢?近世 各國派遣使者,車(chē)輛往來(lái),奔馳道路;策士們各用言語(yǔ),互相交結,使天下為一體。但結果或者約從,或者連橫,兵革甲胄也并未因此藏起。辯士們巧言文飾,使各 國諸侯昏亂迷惑,結果萬(wàn)端俱起,莫衷一是,不可理喻;規章制度雖已完備,人民作偽的卻愈多;國家法令多而混亂,百姓被攪得更加貧窮,這樣君臣愁怨,百姓無(wú) 所依靠。道理講了許多,言愈明,理愈顯,戰爭反而愈益頻繁。策士們奇服偉飾,能言善辯,可是諸侯間的戰爭并未止息;愈是文辭滿(mǎn)口,天下愈是治理不好。說(shuō)者 唇焦口燥,聽(tīng)者昏昏生厭,看不出一點(diǎn)成效。你提倡仁義,恪守諾言,可是天下的人并不相親。于是諸侯才廢文用武,優(yōu)厚地豢養敢死之士;同時(shí)整頓軍備,制甲礪 兵,在戰場(chǎng)上爭取勝利。不修兵事,企圖空坐而能獲得勝利,安居而能擴大土地,這不過(guò)是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主賢君,他們雖然也常想安坐 而獲利,然而天下的大勢也終不可能讓它實(shí)現!所以必須憑靠武力來(lái)續成大業(yè)。如果地域寬闊,兩軍之間可以展開(kāi)攻堅戰;倘若地勢狹促,兩軍逼近,杖戟相碰, 展開(kāi)白刃戰,這樣,才可見(jiàn)出偉大的功用。對外能取得戰爭的勝利,對內能實(shí)行仁義;在上能樹(shù)立君主的威信,在下能使百姓服從。當今之世,如果想吞并天下,凌 駕大國之上,威震敵國,控制海內,統治黎民,臣服諸侯,就非用兵不可!現在繼承君位的人,忽視了用兵這個(gè)最重要的道理,一個(gè)個(gè)政教不明,治理混亂,沉溺迷 惑于辯士的花言巧語(yǔ)。這樣看來(lái),您本來(lái)就不能采納我的主張!”
說(shuō)秦王書(shū)十上而說(shuō)不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履蹻,負書(shū)擔橐,形容枯槁,面 目黧黑,狀有愧色。歸至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!蹦艘拱l(fā)書(shū), 陳篋數十,得太公《陰》符之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書(shū)欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說(shuō)人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期 年,揣摩成,曰:“此真可以說(shuō)當世之君矣!
于是乃摩燕烏集闕,見(jiàn)說(shuō)趙王于華屋之下,抵掌而談。趙王大悅,封為武安君,受相印,革車(chē)百乘,錦銹千純, 白璧百雙,黃金萬(wàn)鎰,以隨其后,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相于趙而關(guān)不通。當此之時(shí),天下之大,萬(wàn)民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決于蘇秦之策。不費 斗糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從。故曰:“式于政不式于勇,式于廊廟之內,不式于 四境之外!碑斍刂,黃金萬(wàn)鎰為用,轉轂連騎,炫熿于道,山東之國,從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮巷掘門(mén)、桑戶(hù)棬樞之士耳,伏軾撙銜,橫厲天下,庭 說(shuō)諸侯之主,杜左右之口,天下莫之伉。
將說(shuō)楚王,路過(guò)洛陽(yáng),父母聞之,清宮除道,張樂(lè )設飲,郊迎三十里。妻側目而視,傾耳而聽(tīng),嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子位尊而多金!碧K秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢位富貴,蓋可忽乎哉!”
譯文:
蘇秦起初用連橫的策略游說(shuō)秦惠王,他說(shuō):“秦國西邊有巴、蜀、漢中等富庶之地,北面有可用的胡貉、代馬, 南方有巫山、黔中為屏障,東邊有堅牢難攻的郩、函之地。秦國土地肥美,百姓殷實(shí)富足,兵車(chē)萬(wàn)輛,勇士百萬(wàn);而且有千里沃野、蓄積豐厚;地勢險峻,便利攻 守。這正是人們所說(shuō)的得天獨厚的天府,天下的大國!況且憑借您的賢明,百姓的眾多,如果習用車(chē)騎,教以兵法,一定可以兼并諸侯,統一天下,成就帝業(yè)。我 希望大王對此稍加留意,請允許我陳明其成效吧!
秦惠王說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō):羽毛不豐滿(mǎn)的鳥(niǎo),不能高飛;法令不完備的國家,難以施行誅罰;德行不高的人,不能夠役使百姓;政治教化不曾修明,不可以煩勞大臣,F在您不遠千里鄭重莊嚴地在宮廷上指教我,我希望您以后再說(shuō)吧!”
蘇秦向秦王上書(shū)有十次,但他的主張終未被采納,最后黑貂皮袍破了,帶的錢(qián)花光了,以至用度缺乏,只得離秦 歸家。他綁裹腿,穿草鞋,背書(shū)擔囊,形容憔悴,臉色黑黃,面帶羞愧;氐郊依,妻子見(jiàn)到他,依然織布不睬。嫂子不為他做飯。父母也不與他說(shuō)話(huà)。蘇秦見(jiàn)此情 狀,長(cháng)嘆道:“妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔,父母不把我當兒子,這都是我的不好!”于是他連夜清檢書(shū)籍,把幾十個(gè)書(shū)箱打開(kāi),找到一部姜太公的兵 書(shū)《陰符經(jīng)》,立即伏案誦讀,反復研習揣摩,深入領(lǐng)會(huì )。有時(shí)讀書(shū)讀得昏昏欲睡,他就取過(guò)鐵錐,照著(zhù)自己的大腿刺去,以至血流到腳跟,他發(fā)狠說(shuō):“哪有游說(shuō) 君主而不能使其拿出金玉錦緞,并以卿相之尊位給我的'呢?”一年以后,他捉摸已經(jīng)學(xué)成,便道:“這次真可用所學(xué)的去游說(shuō)當今的君主了!
于是他出發(fā)了,經(jīng)過(guò)趙國的燕烏集闕,在華麗的殿堂進(jìn)見(jiàn)趙肅侯,和趙肅侯抵掌而談,十分投機。趙王很高興, 封蘇秦為武安君,任命他為趙國的相國,并賜給兵車(chē)百輛,錦緞千匹,白壁百雙,黃金萬(wàn)鎰,讓他帶著(zhù)這些財物去游說(shuō)各國諸侯,推行合從散橫的計謀,以打擊強大 的秦國。因此蘇秦當趙的相國時(shí),秦與東方六國的交往被切斷,秦軍不能出函谷關(guān)。在這期間,天下如此廣大,百姓如此眾多,王侯們的威勢、謀臣們的權力,都取 決于蘇秦的策略。沒(méi)有花費一斗糧食,沒(méi)有用一兵一卒;一仗未打,一弦未斷,一箭未折,而能使諸侯相親,勝于兄弟。賢人在位而天下歸服,一人得用而天下順 從,所以說(shuō),這是“運用政治的力量而不訴諸武力,用于朝廷之上而不必用兵于四境之外!碑斕K秦得意顯耀之時(shí),黃金萬(wàn)千為其所用,隨從車(chē)騎絡(luò )繹不絕,光耀于 道路;山東六國,如草從風(fēng),倒伏于前;從而使趙國在諸侯中的地位大大提高。而蘇秦只不過(guò)是位出身于窮門(mén)陋巷,貧寒困苦的士人罷了,但他卻坐車(chē)騎馬,行遍天 下,在宮廷游說(shuō)各國諸侯,使國君左右之人杜口不言,天下沒(méi)有能與之抗衡的人了!
蘇秦將要往南游說(shuō)楚王,途經(jīng)洛陽(yáng)時(shí),他父母聞?dòng),連忙張羅打掃住處,清潔道路;并且設置音樂(lè ),籌辦酒席, 在郊外三十里地迎接。蘇秦來(lái)到后,他妻子不敢正視,只是偷偷地察顏觀(guān)色,恭敬地聽(tīng)他講話(huà)。他嫂嫂如蛇伏地,匍匐而行,四次跪拜謝罪。蘇秦說(shuō):“嫂嫂,為什 么你以前那么傲慢,現在又如此卑下呢?”嫂嫂答道:“因為您現在地位顯貴而且金錢(qián)很多!”蘇秦嘆道:“唉!一個(gè)人在貧窮時(shí),連父母也不把他當兒子看待; 等到他富貴了,就是親戚也都害怕他?磥(lái)人生在世,對于權勢富貴,怎么能夠忽視呢?”
詞句注釋
。1)蘇秦:字季子,戰國時(shí)洛陽(yáng)人,著(zhù)名策士,縱橫派代表人物,先用連橫之說(shuō)說(shuō)秦,后又主張合縱,為東方六國所任用,后因在齊國為燕昭王從事反間活動(dòng)被發(fā)覺(jué),車(chē)裂而死。連橫:戰國時(shí)代,合六國抗秦,稱(chēng)為約從(或“合縱”);秦與六國中任何一國聯(lián)合以打擊別的國家,稱(chēng)為連橫。
。2)說(shuō)(shuì):勸說(shuō),游說(shuō)。秦惠王:前336年至前311年在位。
。3)巴:今四川省東部。蜀:今四川省西部。漢中:今陜西省秦嶺以南一帶。
。4)胡:指匈奴族所居地區。貉(hé):一種形似狐貍的動(dòng)物,毛皮可作裘。代:今河北、山西省北部。以產(chǎn)良馬聞世。
。5)巫山:在今四川省巫山縣東。黔中:在今湖南省沅陵縣西。限:屏障。
。6)肴:同“肴”,肴山在今河南省洛寧縣西北。函:函谷關(guān),在今河南省靈寶縣西南。
。7)奮擊:奮勇進(jìn)擊的武士。
。8)天府:自然界的寶庫。
。9)儼然:莊重矜持。
。10)愿以異日:愿改在其他時(shí)間。
。11)神農:傳說(shuō)中發(fā)明農業(yè)和醫藥的遠古帝王。補遂:古國名。
。12)黃帝:姬姓,號軒轅氏,傳說(shuō)中中原各族的共同祖先。涿鹿:在今河北省涿鹿縣南。禽:通“擒”。蚩尤:神話(huà)中東方九黎族的首領(lǐng)。
。13)驩(huān)兜(dōu):堯的大臣,傳說(shuō)曾與共工一起作惡。
。14)三苗:古代少數民族。
。15)共工傳為堯的大臣,與驩兜、三苗、鯀并稱(chēng)四兇。
。16)有夏:即夏桀!坝小弊譄o(wú)義。
。17)崇:古國名,在今陜西省戶(hù)縣東。
。18)紂:商朝末代君主,傳說(shuō)中的大暴君。
。19)伯:同“霸”,稱(chēng)霸。
。20)惡:同“烏”,何。
。21)轂(gǔ):車(chē)輪中央圓眼,以容車(chē)軸。這里代指車(chē)乘。
。22)飭:通“飾”,修飾文詞,即巧為游說(shuō)。
。23)萬(wàn)端俱起:群議紛起。
。24)稠濁:多而亂。
。25)聊:依靠。
。26)章:同“彰”,明顯。
。27)偉服:華麗的服飾。
。28)厲:通“礪”,磨礪。
。29)徒處:白白地等待。
。30)五伯:伯同“霸”,“五伯”即春秋五霸。指春秋時(shí)先后稱(chēng)霸的五個(gè)諸侯:齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。
。31)杖:持著(zhù)。橦(chōng):沖刺。
。32)凌:凌駕于上。萬(wàn)乘:兵車(chē)萬(wàn)輛,指大國。
。33)詘:同“屈”,屈服。
。34)元元:人民。
。35)嗣主:繼位的君王。
。36)至道:指用兵之道。
。37)惛(hūn):不明。
。38)說(shuō)不行:指連橫的主張未得實(shí)行。
。39)羸(léi):纏繞?g(téng):綁腿布。蹻(jué)草鞋。
。40)橐(tuó):囊。
。41)犁:通“黧”(lí),黑色。
。42)歸:應作“愧”。
。43)纴(rèn):紡織機。
。44)篋(qiè):藏物的竹器(多指箱和籠),在古代主要是用于收藏文書(shū)或衣物。太公:姜太公呂尚。陰符:兵書(shū)。
。45)簡(jiǎn):選擇。練:熟習。
。46)足:應作“踵”,足跟。
。47)摩:靠近。燕烏集:宮闕名。
。48)華屋:指宮殿。
。49)抵:通“抵”(zhǐ),拍擊。
。50)武安:今屬河北省。
。51)溢:通“鎰”。一鎰二十四兩。
。52)關(guān):函谷關(guān),為六國通秦要道。
。53)式:用。
。54)廊廟:指朝廷。
。55)。猴@赫。
。56)山東:指華山以東。
。57)使趙大重:謂使趙的地位因此而提高。
。58)掘門(mén):同窟門(mén),窰門(mén)。桑戶(hù):桑木為板的門(mén)。棬(quān)樞:樹(shù)枝做成的門(mén)樞。
。59)軾:車(chē)前橫木。撙(zǔn):節制。
。60)伉:通“抗”。
。61)張:設置。
。62)倨:傲慢。
。63)季子:蘇秦的字。
。64)蓋:同“盍”,何。
創(chuàng )作背景
戰國時(shí)代,群雄紛爭,逐鹿中原。智辯之士因時(shí)而起,揣人主之心理,逞一己之巧舌,或以聯(lián)弱抗強之計,或以使弱事強之謀,游說(shuō)于諸侯,以求自己飛黃騰達,史稱(chēng)這類(lèi)策士為縱橫家。蘇秦是戰國縱橫家的代表人物。他先以連橫之策游說(shuō)秦王,備受冷落;后又以合縱之術(shù)游說(shuō)趙王,大獲成功。時(shí)而連橫,時(shí)而合縱,沒(méi)有固定的政治主張,只為取卿相之尊而奔走,是典型的政客形象!叭松郎,勢位富厚,蓋可以忽乎哉?”這正是縱橫家人生追求的肺腑之言。文章記載了蘇秦始以連橫之策說(shuō)秦,而其說(shuō)不行,于是發(fā)憤讀書(shū)、終于相趙的故事。
文學(xué)賞析
《蘇秦以連橫說(shuō)秦》頗能代表《戰國策》的風(fēng)格,與《左傳》文風(fēng)迥異!蹲髠鳌纺,言簡(jiǎn)意賅;《國策》舒放,鋪陳夸張!蹲髠鳌飞畛梁,耐人尋味;《國策》則馳辯騁說(shuō),富于氣勢。此外,文章在語(yǔ)言方面還大量使用排偶句,渲染氣氛,使文氣貫通,氣勢奔放,具有震撼人心的力量,充分顯示了縱橫家的風(fēng)格。
善于選取典型生動(dòng)的故事情節來(lái)刻畫(huà)人物形象,是文章的一大特點(diǎn)。它并沒(méi)有全面地敘寫(xiě)蘇秦的一生,而是選取赴秦受挫、發(fā)憤讀書(shū)、游說(shuō)趙王、位極人臣以及家人前倨后卑幾個(gè)典型情節,構成大悲大喜、冷熱懸殊的曲折故事,描繪這位著(zhù)名縱橫家的獨特經(jīng)歷與個(gè)性。
在謀篇構思上,通過(guò)對比手法的運用來(lái)描寫(xiě)人物,顯示出作者高超的藝術(shù)技巧。其一,說(shuō)秦說(shuō)趙的鮮明對比:游說(shuō)秦王,馳辯騁說(shuō),引古論今,高談闊論,頗顯辯士的口若懸河之才,結果卻是“書(shū)十上,而說(shuō)不行”。游說(shuō)趙王,則隱其辭鋒,簡(jiǎn)言“抵掌而談”,正面濃墨重彩地描寫(xiě)他受封拜相后的尊寵。其二,說(shuō)秦失敗與說(shuō)趙成功的對比之外,是家人態(tài)度的前后對比:說(shuō)秦不成,家人冷落至極;在趙尊寵,家人禮遇有加。其三,蘇秦自身的形象與心態(tài)的對比:說(shuō)秦失敗后的窮困潦倒的形象與失意羞愧的心境,說(shuō)趙成功后,以卿相之尊,“炫煌于道”的威儀與得意忘形的心態(tài),栩栩如生!叭松郎,勢位富厚,蓋可以忽乎哉”,一語(yǔ)道出縱橫家們人生追求的肺腑之言。昨天還是“窮巷掘門(mén)、桑戶(hù)栳樞”的窮光蛋,一夜之間暴富暴貴。
此外,在描寫(xiě)人物形象的方法方面,與其他先秦散文相比,這篇文章也有所突破。比如,寫(xiě)他說(shuō)秦失敗后那困頓狼狽之窘態(tài)的肖像描寫(xiě),發(fā)憤讀書(shū)錐刺股的細節描寫(xiě),讀書(shū)充滿(mǎn)自信的獨白等等表現手法,頗有小說(shuō)的味道,這在其他先秦著(zhù)作中是少見(jiàn)的。
為使人物個(gè)性鮮明突出,作者移花接木,將蘇秦游說(shuō)路過(guò)洛陽(yáng),周顯王“除道效勞”(元吳師道注)的史實(shí),移植到其親屬身上,以親屬的前倨而后卑,映襯蘇秦的前窘困、后通顯,并以前抑后揚的對比表現,造成諷刺當時(shí)世態(tài)人情、社會(huì )風(fēng)氣的強烈效果。此外,文中寫(xiě)蘇秦的說(shuō)辭,鋪陳夸飾,氣勢充盈,可視為漢賦鋪張揚厲文風(fēng)的濫觴。